dimarts, 29 d’abril del 2014

Ressenya d'"El primer heroi" de Martí Gironell

Molt il.lusionada per llegir la darrera novel.la de Martí Gironell, no vaig dubtar en fer-me amb "El primer heroi" el més ràpid possible. M'atreia molt que l'autor hagués donat un tomb en la seva trajectoria literària i parlés d'un periode molt poc tractat fóra d'àmbits d'estudi i d'investigació. Conjugar la divulgació de molts aspectes del dia a dia dels nostres avantpassats més remots amb un relat emocionant i plé d'aventures em va produir molt expectació. Era tot un repte. I si esperava passar-m'ho bé, he aconseguit no només endissar-me en una obra intensa, dinàmica i interessant sinò, a més, aprendre moltes i moltes coses que no sabia d'una época que és l'arrel de la Humanitat. I, el repte, sens dubte, ha estat superat amb escreix !!!







Martí Gironell






Martí Gironell i Gamero (Besalú, 1971) és escriptor i periodista. El seu debut novel·lístic, "El pont dels jueus" (Columna, 2007), és el gran èxit més recent de la novel·la històrica catalana, convertit en un fenomen que ha generat fins i tot una ruta turística a l'escenari de l'obra, Besalú. Aquest llibre ha estat traduït al castellà, l'italià i el portuguès per al Brasil. Amb una bona acollida del públic, la seva segona novel·la, "La venjança del bandoler" (Columna, 2008), va obtenir el Premi Nèstor Luján de Novel·la Històrica, amb l'afermament de Gironell com un dels principals valors catalans de la ficció històrica. Amb "L'últim abat" (Columna, 2012), una aventura basada en la vida del monjo Bonaventura Ubach, creador de la "Bíblia de Montserrat" i el "Museu de l'Orient Bíblic", aquest escriptor es va confirmar com un autor reconegut i bestseller en el nostre país. Amb "El primer heroi", Gironell dóna un salt a la seva carrera i es posiciona com un dels autors de referència de la novel.la històrica i una veu fonamental de la narrativa contemporània.

A més de la seva obra com a novel·lista, ha publica "La ciutat dels somriuresHistòries de supervivència a Bombai" (2005). Com a periodista, en l'actualitat treballa als serveis informatius de Televisió de Catalunya i col·labora com a articulista al diari El Punt Avui.

https://twitter.com/martigironell



Sinopsi


El llibre més esperat de Martí Gironell.


Una aventura fundacional plena de reptes i amenaces, en la qual el lector descobrirà un món nou i fascinant.


Fa més de cinc mil anys, un home va ser capaç d’anar més enllà de la seva pròpia terra. Ynatsé és escollit pels déus per protegir el seu poblat i trobar el remei a un mal que assola la seva comunitat, el Clan dels Cavalls. En la lluita per acomplir els designis divins, i superant els propis límits i fronteres, Ynatsé s’embarcarà en un viatge èpic,  dominat per l’impuls interior i la força del seu poble.


Una epopeia magistralment documentada que ens connecta amb les nostres arrels més autèntiques a través d’una terra i un temps verge i salvatge. Un periple vívid i tangible cap als inicis de la Humanitat. L’origen comença ara.


"Mentre llegeixes, t’imagines que ets un més de la tribu."

Eudald Carbonell





Dades técniques


Títol: "El primer heroi" 
Autor: Martí Gironell
Editorial: Ediciones B
Presentació: Tapa dura
Pàgines: 432 pàgs. 
Data de publicació: 2014 
ISBN: 9788466652995
Preu: 22,00€ 


Opinió personal


En Martí Gironell ens ha tornat a sorprendre. Aquest cop amb un canvi de registre tan brillant com inesperat només a l'abast dels millors escriptors. Si a la darrera novel.la, "L'últim abat", ens presentava un personatge que lluitava per defensar el seu país, a "El primer heroi" ens convida a seguir un jove que simbolitza el progrés de tota la Humanitat. 




"El primer heroi" és la història del viatge inicial del nostre protagonista, en Ynatsé, destinat a ser el líder del seu clan anomenat "El clan dels cavalls". Tan el seu subtítol, "La gran novel.la sobre la Prehistòria", com el pròleg del reconegut arqueòleg Eudald Carbonell, del qual podem extreure la frase "mentre llegeixes, t'imagines que ets un més de la tribu", són el perfecte reflexe del que representa l'obra. Un novel.la de base erudita però adreçada a tots els públics, sòlidament construïda, amb un llenguatge precís i entenedor, meticulosa en tots els detalls i, com sempre, molt ben documentada, que és el segell de referència del seu autor.




És un relat que s'ha d'entendre de manera ecumènica i aquí rau la seva originalitat però, que alhora, parteix d'una petita comunitat prehistòrica que podríem situar entre 5.000 i 7.000 anys enrere. La trama està focalitzada en la figura del jove Ynatsé, el personatge que ens transportarà a la Prehistòria. Amb els seus ulls veurem, viurem i coneixerem tot el món dels nostres avantpassats: des d'escenes de la vida quotidiana fins als límits de la supervivència humana. En Ynatsé té la grandíssima responsabilitat de trobar un remei per a una malura que delma el seu clan. El xaman del seu poblat l'escull, segons els designis dels déus, per a aquesta missió. Per satisfer aquest encàrrec ha de fer un viatge a terres llunyanes i desconegudes. Per aquesta expedició, a més del seu cavall, unes pedres protectores i quatre estris, el millor bagatge que l'acompanya és el seu carisma, el seu lideratge innat, la seva força de voluntat i el seu profund amor per la seva dona i el seu petit fill. Està convençut de que podrà salvar al seu clan.




En el seu fantàstic periple coneixerà altres tribus i personatges ben singulars, tots ells escollits per portar els seus respectius pobles a la supervivència. Aprendrà nous coneixements i tècniques i, alhora, transmetrà d'altres als seus congèneres. Destaca el paral.lelisme entre el viatge de Ynatsé i el recorregut de la Humanitat, cercant noves fórmules de progrés i l'intercanvi d'experiències entre els diferents pobles que surten a la narració. Tot plegat, envoltat d'un simbolisme que resalta encara més la idea primigènia de l'avenç de l'espècie humana mercès al valor d'aquests petits herois.




Cada capítol és una lliçó magistral que ens endinsa en una faceta diferent de l'ésser humà. No hi ha aspecte que quedi sense rastrejar i descobrir. Alguns capítols són d'una gran emoció ja que representen fites que son passes de gegant per a la Humanitat. Nogensmenys, el protagonista és un home amb totes les virtuts i defectes i això li dóna credibilitat a la seva figura i a la narració. Com molt bé sintetitza l'autor, "la diferència entre Ynatsé i nosaltres és l'estrat tecnològic que ens separa". També podem descobrir els seus sentiments i les seves pors, les seves capacitats i les seves febleses, al llarg de l'obra on esdevenen escenes de gran dramatisme i emoció.




Un altre aspecte a destacar del llibre, és el protagonisme de la dona en aquestes societats prehistòriques, representada per l'esposa del nostre heroi, l'Annires. Rol que la Historia s'ha entestat en amagar. És un excel.lent homenatge al paper de la dona en l'evolució humana.




L'autor ens indica que les localitzacions estan inspirades en llocs reals. Això ens dóna una idea del treball de documentació que representa aquesta obra, una captivadora lectura d'un temps pretèrit i desconegut. Ja sóm un més de la tribu !!!




Conclusió


Per una part, aquest llibre és la confirmació de la vàlua de Martí Gironell com un excel.lent escriptor i, per damunt de tot, un autor de referència obligada en novel.la històrica. Havent seguit la seva trajectòria, Gironell és realment un autor que demostra un ventall de registres important. Esdevé, cada cop més, i en aquesta obra hom se n'adona una altra vegada, un gran arquitecte d'històries sempre acuradament documentades, escrites amb meticulositat, ofici i capacitat de verosimilitud. El seus personatges són reals, humans, molt ben tornejats i la seva prosa és rica amb matissos, enérgica, vibrant i brillant.


"El primer heroi" és una aventura, l'aventura de la pròpia Humanitat. Viurem l'interessant i perillós viatge per trobar el remei que erradiqui l'enfermetat que pateix el Clan dels Cavalls, l'evolució personal de l'Ynatsé molt sovint identificant-nos amb ell (com a ésser humans, les nostres inquietuds, pors i anhels són bàsicament els mateixos malgrat la gran diferència tecnológica) i, també, observerem el desenvolupament en les destreses i la capacitat d'aprenentatge que la civilització en el Neolític va anar adquirint.


Una obra exquisitament tramada, engrescadorament acreditada i encisadora. I tu, també vols ser de la tribu ? Anima't !!!






dilluns, 28 d’abril del 2014

Fragmento #38


La sala del aeropuerto de Bruselas donde se recogía el equipaje de los vuelos internacionales era grande y espaciosa, con múltiples cintas transportadoras que daban vueltas interminablemente. Yo corría de una a otra desesperada, buscando mi maleta negra. Iba repleta de dinero de la droga, de modo que estaba más preocupada de lo que uno estaría normalmente por una maleta perdida.    
En 1993 tenía veintitrés años y parecía una joven profesional como otra cualquiera. Había dejado de lado las botas Doctor Martens y llevaba unos zapatos de tacón de ante hechos a mano, muy bonitos. También llevaba medias de seda negra y una chaqueta beige, y parecía una típica jeune fille nada contracultural si no te fijabas en el tatuaje que me adornaba el cuello. Había hecho exactamente lo que me dijeron: facturé la maleta en Chicago vía París, donde tenía que cambiar de avión y tomar un corto vuelo a Bruselas.    
Cuando llegué a Bélgica, fui a buscar mi maleta negra con ruedas a la sala de recogida de equipajes. No aparecía por ninguna parte. Intentando controlar la creciente oleada de pánico que me invadía, pregunté con mi francés de instituto qué había sido de mi maleta.
—A veces las maletas no van a parar al vuelo correcto —me dijo el tío cachas pero muy dulce que trabajaba en manipulación de equipajes—. Espere al siguiente vuelo que venga de París... probablemente vendrá en ese avión.    
¿Habrían detectado algo en mi maleta? Yo sabía que llevar más de 10.000 dólares sin declarar era ilegal, y más aún si procedían de un señor de la droga de África Occidental. ¿Me estarían siguiendo las autoridades? ¿Y si intentaba pasar por la aduana y salir huyendo? O a lo mejor la maleta se había retrasado sin más, y si me iba, abandonaría una enorme cantidad de dinero perteneciente a alguien que probablemente podía ordenar que me mataran con una simple llamada telefónica. Decidí que esta última posibilidad me producía un terror más agudo que las anteriores, de modo que esperé.    
Al final llegó el siguiente vuelo desde París. Fui a ver a mi nuevo «amigo» de manipulación de equipajes, que estaba ordenándolo todo. Cuando tienes miedo, la verdad, no apetece coquetear. Vi mi maleta, exclamé extasiada: «Mon bag!», y la recogí. Le di las gracias efusivamente y le dije adiós con cariño y algo atolondrada, pasé corriendo por una de las puertas sin custodiar que daban a la terminal y allí estaba mi amigo Billy esperándome. Sin darme cuenta, me había saltado la aduana.    
—Estaba preocupado. ¿Qué ha pasado? —me preguntó Billy.    
—¡Rápido, un taxi! —susurré.    
No respiré hasta que salimos del aeropuerto y estuvimos ya a mitad de camino hacia Bruselas.

Mi ceremonia de graduación en el Smith College tuvo lugar el año anterior, uno de esos maravillosos días de primavera de Nueva Inglaterra. En el patio bañado por el sol sonaron las gaitas y la gobernadora de Texas, Ann Richards, nos exhortó a mis compañeras de clase y a mí a que saliéramos al mundo y demostrásemos lo que éramos capaces de hacer. Me dieron el título y mi familia estaba allí presenciándolo, orgullosa y sonriente. Mis padres, recién separados, hacían de tripas corazón; mis nobles abuelos sureños estaban muy complacidos al ver a su nieta mayor vistiendo la toga y el birrete, rodeada de tanta gente pija, y mi hermano pequeño se aburría como una ostra. Las más sensatas de mi clase se iban a seguir sus cursos de posgrado, o a realizar trabajos de ínfima categoría en instituciones sin ánimo de lucro, o volvían a casa, algo bastante común en la peor época de la primera recesión de Bush.    
Yo por mi parte me quedé en Northampton, Massachusetts. Me había especializado en teatro, ante el gran escepticismo de mi padre y de mi abuelo. Yo provengo de una familia que valora muchísimo la educación. Nuestro clan está lleno de médicos, abogados y profesores, con alguna que otra enfermera, poeta o juez. Después de cuatro años de estudio me sentía todavía muy verde, poco cualificada y poco motivada para la vida del teatro, pero tampoco tenía un plan alternativo de realizar otros estudios académicos, emprender alguna carrera significativa o adoptar la opción definitiva: la facultad de derecho.    
No es que fuera una perezosa. Siempre había trabajado mucho en mis empleos universitarios en restaurantes, bares y clubes nocturnos, y me gané el afecto de mis jefes y compañeros de trabajo sudando la camiseta, echándole buen humor y estando siempre dispuesta a hacer turnos dobles. Esos empleos y esa gente eran mucho más de mi estilo que la mayoría de la gente a la que conocí en la universidad. Estaba contenta de haber elegido Smith —una facultad llena de mujeres listas y dinámicas—, pero ya había cumplido con lo que se requería de mí por nacimiento y por entorno. Me irritaban los confines seguros de Smith. Me gradué, aunque con un margen muy justo, pero echaba de menos experimentar e investigar. Ya era hora de que viviera mi propia vida.


dilluns, 21 d’abril del 2014

Fragmento #37


El muerto que no lo era     

—Y ahora que estás muerto, Antípatro, ¿qué planes tienes para ti?    
Mi padre se rio de su propio chiste. Conocía perfectamente bien los planes de Antípatro, pero no pudo resistirse al giro paradójico de la frase. Los acertijos eran la pasión de mi padre, y resolverlos su profesión. Se llamaba a sí mismo el Sabueso, puesto que los demás contrataban sus servicios para averiguar la verdad.    
Como era de esperar, el viejo Antípatro respondió con un poema improvisado; puesto que el Antípatro del que hablo era Antípatro de Sidón, uno de los poetas más reconocidos del mundo, famoso no solo por la elegancia de sus versos, sino también por la manera casi mágica en que era capaz de improvisarlos, como extrayéndolos del Éter. Su poema era en griego, por supuesto:  

Morí el día de mi cumpleaños, Roma debo abandonar.    
Ahora que tu hijo cumple años: ¿ha llegado el momento    
de que abandone el hogar?      

La pregunta de Antípatro, al igual que la de mi padre, era simplemente retórica. El anciano poeta y yo llevábamos días enfrascados en los preparativos para partir de Roma justo aquel día. Me sonrió.    
—No me parece justo, chico, que tu cumpleaños quede ensombrecido por mi funeral.
Me resistí al impulso de corregirlo. A pesar de su persistente costumbre de dirigirse a mí como «chico», yo ya era todo un hombre, y lo era desde hacía exactamente un año, desde que me investí con la toga al cumplir los diecisiete.   
—¿Qué mejor modo de celebrar mi cumpleaños, maestro, que iniciando un viaje con el que la mayoría solo puede soñar?    
—¡Muy bien expresado! —Antípatro me dio un apretujón en el hombro—. No todos los jóvenes pueden aspirar a ver con sus propios ojos los mayores monumentos erigidos por la humanidad, y en compañía del poeta más grande de la humanidad. —Antípatro nunca se había caracterizado por su modestia. Y ahora que estaba muerto, supongo que tampoco tenía motivos para ello.    
—Y tampoco todo el mundo tiene el privilegio de ser testigo de su propia estela funeraria —dijo mi padre, señalando con un gesto el objeto al que se refería.    
Estábamos los tres en el jardín de casa de mi padre, en la colina del Esquilino. No había ni una sola nube y el aire era caliente por estar todavía en el mes de martius. Estábamos ante un acertijo esculpido en mármol, que acababan de traer del taller del escultor. La estela funeraria de un hombre que no había muerto. La estela rectangular, elegantemente tallada y pintada con vivos colores, mediría tan solo un pie. Iría colocada encima del sepulcro que supuestamente albergaría las cenizas del finado, pero por el momento lucía sobre la caja en la que había sido entregada.    
Antípatro asintió, pensativo.    
—Y no todo el mundo tiene la oportunidad de poder diseñar su propio monumento funerario, como he hecho yo. Supongo que no te parece excesivamente irreverente, ¿no, Sabueso? No queremos que la gente que contemple esta estela se dé cuenta de que es un engaño. Si alguien conjeturara que he fingido mi propia muerte...    
—Deja de preocuparte, viejo amigo. Todo saldrá según lo planeado. Hace cinco días anoté tu fallecimiento en el registro del templo de Libitina. Gracias a las ricas matronas que envían a sus esclavos a verificar los listados varias veces al día, la noticia de tu fallecimiento se difundió por Roma en cuestión de horas. La gente dio por sentado que tu viejo amigo y mecenas, Cayo Lutacio Catulo, debía de estar en posesión de tus restos y se encargaría de organizar el funeral. La sensación fue de incredulidad cuando se supo que un ciudadano tan humilde como yo había sido nombrado albacea de tu testamento y que tus restos iban a ser exhibidos en el vestíbulo de mi casa. Y así se hizo. Solicité los servicios de los encargados de las pompas fúnebres para que lavasen y perfumasen el cuerpo, compré flores, ramitas de ciprés, incienso y un féretro muy elegante —tu testamento me legó fondos para ello— y después exhibí tu cadáver en el vestíbulo. ¡Y la de visitas que has recibido! Todos los poetas y la mitad de los políticos de Roma han venido a presentarte sus respetos.    
Antípatro esbozó una sonrisa irónica.


dimecres, 16 d’abril del 2014

A orillas del Mediterráneo...(II)

A orillas del Mediterráneo han llegado tres libros bastante interesantes y os los quiero mostrar.

Por una parte, me han enviado de Lumen, "El jilguero" de Donna Tartt. Creo que ya lleva más de tres ediciones en pocas semanas y la verdad es que tato la trama como la portada son inquietantes. Además, esta obra ha recibido el "Premio Pulitzer" de Novela. Todo ello despierta en mi un interés creciente.






De esta autora no he leído sus dos otros relatos publicados aunque conozco su obra. Qué os parece? Lo habéis leído? Está en vuestra lista de pendientes?


"Al acercarnos a "El jilguero", vamos enfocando una habitación de hotel en Amsterdam. Theo Decker lleva más de una semana encerrado entre esas cuatro paredes, fumando sin parar, bebiendo vodka y masticando miedo. Es un hombre joven, pero su historia es larga y ni él sabe bien por qué ha llegado hasta aquí.

¿Cómo empezó todo? Con una explosión en el Metropolitan Museum hace unos diez años y la imagen de un jilguero de plumas doradas, un cuadro espléndido del siglo XVIII que desapareció entre el polvo y los cascotes. Quien se lo llevó es el mismo Theo, un chiquillo entonces, que de pronto se quedó huérfano de madre y se dedicó a desgastar su vida: las drogas lo arañaron, la indiferencia del padre lo cegó y su amistad con el joven Boris lo llevó a la delincuencia sin más trámites. Todo parecía a punto de acabar, y de la peor de las maneras, en el desierto de Nevada, pero no. Al cabo de un tiempo, otra vez las calles de Manhattan, una pequeña tienda de anticuario y un bulto sospechoso que ahora va pasando de mano en mano hasta llegar a Holanda.

¿Cómo acabará todo? Esto está en manos del talento de Donna Tartt, que ha puesto al día las reglas de los grandes maestros del XIX, siguiendo a Dickens pero también a los personajes de "Breaking Bad" para escribir "El jilguero", probablemente el primer clásico del siglo XXI."


De Amsterdam Llibres me enviaron dos libros que son muy recientes y que han sido un flechazo. Uno es "L'afer marsellès" de M. Mercè Cuartiella i el otro "La fondalada" de Jhumpa Lahiri. De la primera obra he leído excelentes reseñas y de Lahiri me encanta su estilo aparte de que ya es una autora con un bagaje muy preciado.






"La flamant guanyadora del Premi Llibreter 2012 torna a les llibreries amb una narració absorbent sobre les relacions familiars, l’amor i l’amistat. Quan la Mei descobreix que el seu marit l’ha deixat, es veu obligada a tornar a conviure amb els seus amics de joventut, a trobar feina, a enfrontar-se als objectes que l’envolten i a buscar el suport de la Sònia, la seva germana, una dona que es guia per un codi moral propi. Una espiral sorprenent d’esdeveniments es desferma, on es barregen venjances, relacions sexuals de resultats impensables, armenis de mitjana edat, un misteriós viatge a Marsella i tractes fora de la llei."





"Una història d’amor poderosa, de lirisme contingut. Una saga apassionant, plena de clarobscurs, que arrenca a la Calcuta dels anys seixanta i arriba fins als nostres dies. Finalista del National Book Award i nominada al Man Booker Prize, és una novel·la imprescindible.

En Subhash i l’Udayan creixen com a germans inseparables a la vora de la fondalada. Amb els anys, els estudis i el compromís polític fan que en Subhash marxi als Estats Units i que l’Udayan es quedi a Calcuta. Però una tragèdia trasbalsarà els seus destins i obligarà en Subhash a tornar a l’Índia. Una desgràcia, però, que també farà que es replantegi l’amor; perquè l’amor pot durar tota una vida, però pot anar més enllà de la mort?"


Y estas son las historias que me han traído las olas, entre conchas y cantos rodados, en este Abril caluroso a orillas de mi amado Mediterráneo. Os atraen ? Habéis leído alguno de ellos o pensáis hacerlo en un futuro?


Un besote y Feliz Semana Santa ;-)





dimarts, 15 d’abril del 2014

Blog Tour: "El secreto de mi marido" de Liane Moriarty

Gracias a una iniciativa de Suma de Letras varios blogs hemos podido acceder a la escritora Liane Moriarty y hacerle una entrevista. Aquí os posteo las dos preguntas que cierran este feliz evento y al final de esta entrada podéis ver los blogs que me han precedido y visitarlos para poder completar su interviú. 

Sin embargo, ante todo os dejo la portada, preciosa y muy elocuente, una breve sinopsis y unas pinceladas de la biografía de la autora para que os ayude a situaros y a comprender mejor las respuestas de esta excelente autora.





Liane Moriarty





Liane Moriarty es autora de cuatro novelas: "Three Wishes", "The Last Anniversary", "What Alice Forgot" ("Lo que Alice olvidó", 2010) y "The Hypnotist’s Love Story", todas ellas publicadas con éxito en todo el mundo. Bajo el nombre de L.M. Moriarty es asimismo autora de la serie para niños "Space Brigade". Liane vive en Sydney con su marido, su hijo y su hija.




http://www.lianemoriarty.com.au/blog/

https://www.facebook.com/LianeMoriartyAuthor



Sinopsis



Hay verdades que no deberías descubrir nunca.


Todo comienza con una carta que no debería haber encontrado:


“Querida Cecilia: Si estás leyendo esto, entonces habré muerto…”.




Imagina que tu marido te hubiera escrito una carta para que la abrieras después de su muerte. Imagina también que la carta contuviera su secreto más oscuro y mejor guardado, capaz de destruir vuestra vida juntos y también vidas ajenas. Imagina, entonces, que encontraras la carta mientras tu marido todavía estuviera en plenitud de facultades...


Cecilia Fitzpatrick lo tiene todo: lleva un negocio boyante, es un bastión de su pequeña comunidad y una esposa y madre abnegada. Su vida está tan ordenada e inmaculada como su hogar. Pero esa carta está a punto de echarlo todo por tierra, y no solo para ella: Rachel y Tess, que apenas la conocen ni se conocen entre sí, también van a sufrir las devastadoras repercusiones del secreto de su marido.


Liane Moriarty ha escrito una apasionante novela que nos dará mucho que pensar sobre hasta qué punto conocemos a nuestras parejas… y a nosotros mismos.



Datos técnicos:


Título: El secreto de mi marido
Título original: The husband's secret
Autor: Liane Moriarty
Editorial: Suma de Letras
Encuadernación: Tapa blanda
Páginas: 448
Fecha de Publicación: 19/02/2014
ISBN: 9788483656112
Precio: 19,50€


Disponible en E-book.


ISBN: 9788483656136
Precio: 9,99€


Aquí puedes leer los primeros capítulos.


Entrevista


Pregunta:


- Las referencias al Muro de Berlín, cuya historia está leyendo una de las hijas de Cecilia, podría interpretarse como una metáfora de la decadencia de las relaciones amorosas y las barreras de comunicación que surgen a menudo?


The reference to the Berlin Wall, whose history one of Cecilia's daughters is reading in the novel, could be interpreted as a metaphor of how romantic relationships decay and the communication barriers that often arise?


- Sí, veía el muro de Berlín como una buena metáfora para hablar de otro tipo de muros: los que la gente levanta para ocultar sus secretos, para protegerse de sus inseguridades y así sucesivamente.


Yes, I saw the Berlin Wall as a good metaphor for all sorts of walls: eg the walls that people put up to hide their secrets, to protect their insecurities and so on. 


Pregunta: 


- La gente suele guardar secretos, pequeñas mezquindades cotidianas usualmente. Sin embargo, en esta novela, el secreto que guarda John-Paul es terrible. Crees que si Cecilia no hubiera leído la carta, el secreto realmente se hubiera podido guardar??



People usually keep secrets, maybe just small everyday "sins". However, in this book, John-Paul’s secret is terrible. Do you think that something like that could have gone undiscovered forever?  


- Tristemente hay muchos crímenes sin resolver en este mundo, así que me parece que sí sería posible. 


Sadly, there are many unsolved crimes in this world so I would say yes.


Y hasta aquí llega nuestro encuentro con Liane Moriarty. Espero que os haya gustado !!!


No os perdáis sus otras respuestas en:






Un besazo ;-)




dijous, 3 d’abril del 2014

Don Mario en esta tarde de Primavera...

Hace días que no leo a Don Mario y tampoco nos viene a ver. Es primavera y como la lluvia y el sol que hacen brotar las flores en estos días, Benedetti siempre nos arranca una sonrisa, una esperanza, una alegría del alma. Entonces, hoy nos sorprende con su visita. Y aprovecho para dedicar este post a mi amiga Laura (rodaisa) por ser la paz en el desasosiego, el corazón que escucha en la tormenta y  la fuerza que abre puertas y ventanas para que el aire me haga bailar, la vida se me muestre en mil matices y colores y el mundo entero sea parte de mi camino. 
Molts i molts petonets i moltes mercès, guapa !!!












dimecres, 2 d’abril del 2014

Reseña de "La tristeza del samurái" de Víctor del Árbol

"La tristeza del samurái" de Víctor del Árbol era una novela que deseaba leer y la tenía en mi lista de lecturas pendientes. La oportunidad de una lectura conjunta, que siempre es enriquecedora y placentera, propuesta por Laky (gracias mil !!!) ha resultado ser el incentivo definitivo para leer este libro. No podía ni quería negarme a disfrutar de este evento. Y el resultado ha sido una lectura pausada, reflexiva, dura y que me ha commovido. Creo que es imposible leer esta obra y que todo lo que arriesga Del Árbol, lo que te cuenta con las palabras justas, lo que se intuye bajo sus frases, no te emocione, te remueva, te impacte, te entristezca o te cale hasta la médula. Este autor te atrapa, te hace vibrar, te involucra en una novela negra, negra que le da un vuelco a este género para adentrarse en el alma humana y desentrañar los jirones de nuestra propia oscuridad desde una perspectiva psicológica.




Víctor del Árbol





Víctor del Árbol, nacido en Barcelona en 1968, es escritor de nacimiento. Su vida bien pudiera servir como argumento de una novela. Es el mayor de seis hermanos y su madre le dejaba en la biblioteca desde la salida del colegio hasta la hora de cenar para poder acudir a su trabajo de limpiadora. Esto le permitió leer multitud de libros que alimentaron su vocación de escritor. Fue seminarista durante cinco años, en el seminario de Ntra. Sra. de Montealegre, para más tarde cursar estudios de Historia en la Universidad de Barcelona
Más tarde fue funcionario de la Generalitat desde 1992 hasta 2012. Colaboró dos años como locutor y colaborador en el programa radiofónico de realidad social «Catalunya sense barreres» (Radio Estel, ONCE). Como escritor fue finalista del Premio Fernando Lara en 2008 con "El abismo de los sueños" (no publicada) y ganó el Premio Tiflos de Novela en 2006 con "El peso de los muertos". En 2011 publicó "La tristeza del samurái" (Editorial Alrevés), que ha sido un éxito nacional e internacional. Traducida a una decena de idiomas y best seller en Francia, cuenta con el reconocimiento de la crítica y de numerosos premios. Entre ellos, Le Prix du polar Européen 2012 a la mejor novela negra europea que otorga la prestigiosa publicación francesa Le Point en el festival de Novela Negra de Lyon, le Prix QuercyNoir y el Premio Tormo Negro.

En Enero de 2013 publica su obra "Respirar por la Herida" (Editorial Alrevés). El 13 de Mayo próximo sale a la luz su nueva novela "Un millón de gotas" (Destino, 2014).


http://www.victordelarbol.com/

https://www.facebook.com/victor.delarbol

https://twitter.com/@Victordelarbol

https://www.youtube.com/playlist?list=PLGjuLhy2i3r8BlHLmEf3tn0rURgYzyVAd


Sinopsis




Extremadura 1941 / Barcelona 1981


Dos tramas se desarrollan de forma paralela; una en Extremadura en el año 1941; la otra en Barcelona en 1981. Un crimen cometido durante la posguerra española produce consecuencias en tres generaciones de la familia Alcalá y en aquellos que se han cruzado en sus vidas durante cuarenta años. Complots, secuestros, asesinatos, torturas, violencia machista, son algunos ingredientes de esta fantástica novela. Con un estilo descriptivo pero no por ello lento, el autor narra los acontecimientos ocurridos y poco a poco va entrelazando los personajes de ambas tramas, entrando en la psicología de cada uno de ellos. El resultado es una magnífica novela de intriga e investigación, de sentimientos y rencores, de amor y odio, de ambición y dolor, de hipocresía y sobre todo de culpa, una lacra que se transmite de generación en generación, donde los hijos heredan los delitos de los padres y los nietos los de sus abuelos.


Una novela que atrapa al lector desde el primer momento.



Datos técnicos:


Título: La tristeza del samurái
Autor: Víctor del Árbol
Editorial: Alrevés
Encuadernación: Rústica con solapas
Páginas: 416
Fecha de Publicación: 2011
ISBN: 9788415098027
Precio: 20€


Disponible en E-book.


ISBN: 9788415098195
Precio: 2,99€


Opinión personal


"La tristeza del samurái" es una novela que cala hondo y que perturba al lector. Es cruda, es oscura y dura. Es una novela valiente porque expone el lado sombrío del ser humano sin ambages y porque, dividida temporalmente por 40 años de diferencia, nos muestra el rostro amargo de la postguerra y el ambiente turbio e inestable que se respiraba en el estado español previamente al intento de golpe de Estado de Tejero.




Esta obra requiere una lectura pausada no solo porque hay bastantes personajes, cada uno con un peso específico y jugando un rol concreto dentro del entramado, sinó porque el lector se ve "bouleversé" (revuelto interiormente) como dirían en francés por lo que acontece y debe asumirlo, digerirlo, comprenderlo antes de seguir avanzando. No quiero que se me malinterprete. No es una historia lenta, es intensa.




La trama, como ya he indicado, es compleja, muy pensada, bien urdida, densa, con tensas pasiones humanas, a menudo contradictorias, y contiene las palabras justas. Del Árbol no se ha permitido florituras. La arquitectura de la obra es perfecta. Nos movemos entre el pasado, 1941, y el presente, 1981 con naturalidad, soltura, porque cada hilo del pasado tiene continuidad en ese presente. Todo acontecimiento de la postguerra (vivida en Extremadura en este relato) tiene su repercusión en la época de finales del mandato del presidente Suárez, ese 1981 en el que nos sitúa (transportándonos a Barcelona). Y, sin embargo, todo acto del ahora, de ese mismo 1981, nos lleva hacia la postguerra. No hay cambios bruscos, no hay alternancias que sobrecarguen o te entorpezcan la lectura. Fluímos a través del tiempo con absoluta coherencia.




Aunque la novela empiece por el final, lo cuál es ya de por sí muy atrevido, desconocemos todo. El escritor obliga al lector a recoger cada pieza del puzzle en un aparente desorden que se sostiene en una intriga in crescendo, en una neblina de misterio y en muchas claves que hay que reunir. Y ahí debes estar atento para no perder ni un detalle y por ello, sin querer, te implicas, te involucras en la historia. Sin embargo, aunque parezca un reto, esta interacción no te resulta difícil y el diseño está bien mesurado para que resulte interesante, desafiante y seas capaz de reunir todas y cada una de las piezas. Se consigue un buen equilibrio entre la altura de la contienda y la dificultad de la novela.




A pesar de que no es una novela sobre la guerra civil ni sobre el golpe de estado, es cierto que está muy bien documentada y como ambas fueron épocas sombrías y azarosas son el caldo de cultivo ideal para lo que desea contarnos el autor. Pasado y presente se funden muchas veces para demostrar que somos fruto del pasado, que ese pretérito tiene una carga en nuestro presente y que aunque se venzan épocas, la corrupción, la manipulación y el deseo de poder sigue siendo los mismos bajo otros nombres, con otras caras. Lo rancio perdura y empaña nuestras vidas.




Del Árbol  no construye una novela negra al uso, aunque sí cumple las exigencias para clasificarla dentro del género. Tenemos un crimen pero más allá, el autor se predispone a hacer un análisis psicológico de cada personaje, de sus tristezas, de sus pecados. Observamos cómo una mancha del pasado marca el destino de generaciones posteriores, de cómo la historia de varias familias se va trenzando con el paso del tiempo y el destino, la vida, los seres humanos, se ven maldecidos por ese karma que parece que sólo se puede saldar con la muerte. Leemos sobre la deslealtad, el poder, el amor, la traición, la pena, la resignación, la venganza, la culpa, la mentira, la maldad, la violencia. En resumen, las miserias y las tinieblas que emergen del género humano. Cuando acabas "La tristeza del samurái" te quedas con un sabor agridulce, con un cierto desasosiego porque sabes que la maldad, la corrupción del ser humano, las bajezas nos rodean y porque uno también las comete en mayor o menor medida. Y es que el escritor no nos cuenta nada que no supiéramos de nuestra naturaleza (aunque desearíamos no saberlo) y lo expone en su crudeza, pero el ejercicio de la memoria predispone, quizás, a no repetir el mismo acto de nuevo.




Los personajes son, a veces, víctimas y otras verdugos (el papel se invierte una y otra vez) con almas torturadas, seres llenos de dudas, de miedos, de rabia, de impotencia, que actúan como piezas de dominó. El error de uno arrastra a otro a la desgracia y así sucesivamente. Ellos marcan el compás de la historia y no al revés. El relato viene servido por sus acciones. No existen bueno y malos, todos oscilan en una amplia gama de grises, con alguna excepción. Y todos quieren, al final, redimirse. Existe al menos, la esperanza de conseguirlo.




Conclusión final


Creo firmemente que esta novela ha constituído "una noche oscura del alma" para Víctor del Árbol. Bajo esa precisa, racional y puntillosa escritura se percibe una pasión escondida, el aleteo de un corazón que es el que, para mi, ha sido la tierra fértil de la que ha brotado esta magnífica obra. Por tanto, nos encontramos ante un escritor arriesgado, emotivo y comprometido con la humanidad y su evolución emocional, ética y espiritual capaz de escribir una novela tan profunda y sentida.
Se hace difícil mantenerse impasible ante un relato tan desgarrador y muchas veces contienes el aliento, mantienes el corazón fuerte y sigues adelante porque tú también necesitas que exista una redención.
Con un estilo cercano pero elegante, con una historia firme y coherente, sin fisuras, con una profundidad en el detalle y un detallismo en la forma y los personajes, con un mensaje de reflexión sobre el pasado y su rastro en el devenir, con una congoja en su pluma y una excelencia en su vocabulario, "La tristeza del samurái" es un trabajo espléndido.

Solo me resta deciros que la leáis porque estoy convencida que con esta obra se abre un nuevo capítulo en la novela negra en lengua española. Tomad buena nota de este nombre porque este autor no es ya una promesa sinó una realidad y estoy segura que las lecturas que están por venir nos harán disfrutar de una literatura de calidad.








Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...