dilluns, 31 de març del 2014

Fragmento #36


No es podia ni imaginar el perill que l’amenaçava. Res al seu voltant li podia provocar aquesta sensació, al contrari. Ynatsé s’anava despertant en una vall idíl·lica, oberta a tots els vents, on pasturaven i passejaven les bèsties. Es va aixecar i va anar a rentar-se la cara en un rierol que baixava a prop de la cova on havia passat la nit. Es va veure el rostre reflectit a l’aigua i no es va reconèixer. Va enfonsar les mans dins del riu i el contacte amb aquella fredor li va provocar una esgarrifança de fred que li va recórrer tota l’espinada. Malgrat el contrast de temperatura que experimentava el seu cos, tenia encara els sentits una mica adormits, però es va posar en alerta de seguida quan va sentir darrere seu, entre els matolls, un soroll.
Va fer un bot, es va girar, va mirar a esquerra i a dreta i va veure unes branques que encara es movien. Va buscar amb la seva mirada esquerpa de caçador entre l’espessa vegetació i va veure que un cérvol jove havia passat saltironejant per aquell verger. Era l’audàcia dels joves que no són conscients dels perills que els envolten i que poden acabar pagant molt cars, sovint perdent la vida. Es va ajupir i va mirar de seguir-li la petja. «Podria ser un bon esmorzar», va pensar Ynatsé.
Tan sigil·losament com el seu pes i els branquillons que hi havia estesos per terra li ho permetien, Ynatsé es desplaçava de genollons. Amb els genolls doblegats suportant el pes del seu cos, i aguantant-se la respiració, procurava no perdre de vista aquell cervatell. L’animal es va aturar com si hagués notat que el seguien, va inspeccionar el terreny i, en no advertir cap perill a la vista, es va posar a rosegar i a mastegar tranquil·lament les fulles d’un arbre que li havia quedat a prop de la boca.
«Ara és la meva», va pensar Ynatsé. «M’hi acostaré, i com que està distret menjant em serà molt més fàcil abraonar-m’hi. Te la guàrdia abaixada. M’hi llançaré al coll, l’immobilitzaré i li clavaré tantes punyalades com em faci falta per reduir-lo.»
Ynatsé ja visualitzava mentalment l’escena.
Es va posar a caminar de quatre grapes aixecant primer un braç i després l’altre; ara una cama i després l’altra. Ho feia amb la cautela dels grans felins, com la dels guepards, abans de saltar sobre la seva presa. Aliè al perill que l’assetjava, el cervatell menjava confiat donant l’esquena a Ynatsé, que ja salivava amb la idea d’assaborir la carn tendra d’aquell animal.
Era molt a prop. Era gairebé l’últim moviment que feia abans de posar-se dempeus i atacar el cervatell. Va avançar el braç dret, i encara no va tenir temps de moure l’esquerre que el terra es va enfonsar, va cedir, sota seu. Ynatsé va deixar anar un crit que va alertar i espantar el cervatell, que va fugir com un esperitat camps a través.
Mentre l’animal se li escapava, Ynatsé queia en picat, com una pedra al buit, fent-se uns quants cops contra les parets d’aquell forat per on s’estava precipitant.
La caiguda va ser dolorosa a causa d’unes estaques punxegudes que sobresortien de les parets i que li van esquinçar les pells que el cobrien. Va impactar amb el costellam contra el terra rocós del fons d’aquell sot, que va identificar de seguida. Era una trampa per a animals. Ho coneixia prou bé. Tapada i coberta amb vegetació a la superfície, plena d’estaques per ferir l’animal quan queia per l’interior del forat i un fons encatifat de pedres tallades en punta i esmolades perquè, quan la bèstia piqués amb tot el seu pes contra el terra, se li clavessin i se li enfonsessin a la carn. Una trampa gairebé mortal per caçar animals de grans dimensions com les que els avantpassats del seu clan havien fet per caçar óssos i rinoceronts.
Hi havia una diferència, però, perquè aquella trampa no donava a cap cova o cavitat d’on sortissin homes armats per rematar l’animal que havia caigut malferit al parany, i després, un cop mort, se l’enduguessin per tallar-lo.
«Com s’ho feien per treure l’animal del forat?», es va preguntar.
Mentre rumiava una possible resposta, Ynatsé va notar un líquid calent i salat que li baixava per la comissura dels llavis. Es va passar la llengua per la boca. Va tastar la seva pròpia sang i es va posar una mà al cap. Va poder comprovar que s’hi havia
L’altra vida fet uns traus que sagnaven profusament. Es va palpar tot el cos adolorit i masegat i es va aixecar pell i carn viva esquinçada dels braços, de l’esquena i de les cames, fruit dels cops que s’havia fet contra les estaques de les parets. Va mirar enlaire per inspeccionar l’altura des d’on havia caigut i, per la poca llum que venia de l’exterior, va intuir que era un forat llarg i prou ample. Malferit, com qualsevol animal que hagués caigut en aquella gruta, Ynatsé va girar sobre el seu eix i va tornar a mirar cap a dalt buscant l’aire, el cel i la llum del dia. Pensava. I no sabia com sortiria d’allà.


dijous, 27 de març del 2014

Lectura Conjunta de "Cumbres borrascosas" de Emily Brontë

He pospuesto esta lectura mucho tiempo y Alba Editorial ha tenido el detalle de hacerme llegar un hermoso ejemplar. Sé que muchos de vosotros ya habeís leído esta novela pero , de todos modos, me gustaría invitaros a una lectura conjunta sin obligación de reseña porque este tipo de eventos son divertidos, enriquecedores y dan un aliciente extra al descubrimiento de una nueva historia.

Propongo leerla a partir del 1 de Junio, cada uno a su ritmo y usar los hashtags #leemosjuntos o #cumbresborrascosas en Twitter para compartir impresiones. 

Lo posteo con tiempo porque conozco el ritmo de lecturas conjuntas existente y quisiera hallar unas fechas en las que todavía no se haya planeado nada. 


Os animáis ? No me dejaréis sola ante el peligro, no?

Un besazo ;-)



Participantes:


01. Angry Bego
02. Lesincele
03. Teresa
04. Octaviana
05. Cartafol
06. Ángela León
07. Mithamard Aglaurlin
08. Susy
09. La vecina del 5º
10. Pasarán las horas
11. Guacimara
12. L
13. rodaisa
14. Storyteller



Reseñas:


01. Pasarán las horas: http://pasaran-las-horas.blogspot.com.es/2014/06/cumbres-borrascosas-de-emily-bronte.html










dimecres, 26 de març del 2014

Mónica Mera (y IV)



Con este post, cierro el mes de Marzo dedicado a Mónica Mera. Sé que os ha gustado mucho así que os invito a continuar leyéndola y disfrutándola en su blog: http://merapoemas.blogspot.com.es/ Deseo que no tengamos que esperar demasiado tiempo para poder tener en nuestras manos su primer libro de poemas. Mientras, los lazos entre continentes se estrechan con sus poemas.

Mónica, está de más decirte que ésta siempre será tu casa, amiga ! Gracias por tu sensibilidad, por tu alma de arco iris, por tu arte sencillo y profundo y por tu apasionado trabajo. Gracias !!!







Jornada
El poema es la sombra
que persigue
el regreso a casa.


Pie
Amo el pie con que subes el tercer peldaño
de mi. Escalera caracol el mundo de los dos.


La risa
Tócame con los nudillos de la risa
escribime golpecitos
con la boca
en la piel
de la palabra
Imantame la mirada entre los dientes
En esta soledad
Anunciada
en cartelera
Que es sola con vos
y que entonces es menos sola
y mas risa.


El mapa
Besé el costado de tu tierra
con los labios del mapa
entre las aguas
y he lamido la orilla de arena
que te mira cavar la letra del poema con tus manos
Amé tus edificios en mi memoria,
tus monumentos en mi piel
tus plazas en mis retinas-
He subido a millones de autobuses para llegar a ti
escribí tu nombre en cada estación del sueño
mientras dormitabas mi ausencia
he bajado cada vez a imaginarte
hice grafitis con tus poemas en la paredes
Llena de ríos y de mares, plena.
Te armé entero con cada una de tus partes
vueltas a mí sin encontrar el alambrado
de este beso hecho árbol de ti y de tus labios.


El agua en el desierto
Me quedan las marcas de la arena del desierto
en medio del pecho
buscando algo de vos entre las dunas
el cielo dispara gravillas en forma de lluvia
el sol enceguece el paso
un cactus almacena el agua de mis lágrimas.


dimarts, 25 de març del 2014

Ressenya de "La mort del censor" de Jordi Sierra i Fabra

Malgrat que Jordi Sierra i Fabra és un dels autor més prolífics amb gairebé 400 títols en el seu haver, coses del destí, no l'havia pogut llegir abans. El fet de que s'estreni amb Amsterdam Llibres és l'ocasió perfecta perquè arribi a la seva escriptura i, sincerament, a partir d'ara formarà apart dels meus autors imprescindibles. No només m'he vist atreta per tota l'obra (els personatges, l'ambientació, la trama, etc.) amb molta habilitat sinò que he llegit alhora una novel.la negra i una novel.la històrica que m'ha transportat a la Barcelona dels seixanta gairebé com si hi m'hi trobés. Sierra i Fabra és un mestre de les lletres amb majúscules. Té una capacitat innata per seduir-te des de la primera paraula de l'obra i posseix tal amplíssim ventall de recursos literaris que es difícil no admirar el seu ofici i la manera tan planera que té de transmetre't exactament el que desitja.







Jordi Sierra i Fabra





Jordi Sierra i Fabra (Barcelona, 26 de Juliol de 1947). És un dels escriptor catalans més prolífics (més de deu milions de llibres venuts) i, també, un dels més traduïts (més de vint-i-cinc llengües). Ha guanyat més de 30 premis, entre els quals destaquen el Premi Nacional de las Letras Lorenzo Luzuriaga i el Premi Nacional de Literatura Infantil i Juvenil.

A part, és remarcable la seva tasca d'estudi de la música rock i pop. L'any 1970 abandona els estudis i la feina i es professionaliza com a comentarista musical. Contribueix a crear diverses revistes com ara Popular 1 i Super Pop, a més del Trivial Pursuit del rock.

Recentment ha creat una fundació que porta el seu nom i que té com a objectiu promoure la creació literària entre els joves. La branca de la fundació a Colòmbia treballa en el sector de l'educació.


http://www.sierraifabra.com/

https://www.facebook.com/pages/Jordi-Sierra-I-Fabra/109719982422304

https://twitter.com/FundacioSiF



Sinopsi


Una intriga apassionant ambientada a la Barcelona dels anys seixanta, en ple franquisme. Una tèrbola trama d’odis ocults i passions amagades marca la nova novel·la d’un dels autors de més èxit de les lletres catalanes.


Vint-i-set punyalades i quatre bales, una cruel venjança. Quan apareix el cadàver d’un dels censors més populars del règim s’encenen totes les alarmes de l’Estat. El cas s’ha d’encarregar al millor home de la comissaria, l’Hilari Soler, però és el millor cas per encarregar-lo a algú amb escrúpols? Personatges obscurs, passats escabrosos, paraules prohibides i totes les misèries d’una societat dominada per la repressió i la censura conflueixen en una intensa narració de ressonàncies colpidores.


"—Hi he comptat com a mínim vint ganivetades, i és possible que en siguin més si n’hi ha de superposades.

—Quant d’odi —va dir l’Hilari.

—I de ràbia. El devia continuar apunyalant quan ja era mort..."


Dades técniques


Títol: "La mort del censor" 
Autor: Jordi Sierra i Fabra 
Editorial: Amsterdam Llibres
Presentació: Rústica sense solapes
Pàgines: 312 pàgs. 
Data de publicació: 2013 
ISBN: 9788415645122
Preu: 18,90€ 


Opinió personal


L'habilitat d'haver sabut combinar una clàssica novel.la negra amb un rerefons polític tan negre o més que el propi gènere que defensa, fa d'aquesta obra, "La mort del censor", una lectura polivalent, en la qual no només gaudirem d'un apassionant relat sinò que, a més, gràcies a que l'autor s'ha documentat d'una manera precisa, podrem endisar-nos en una societat que recordem en blanc i negre i que aparentment, i solament aparentment, sembla una bassa d'oli.




L'acció transcorre al llarg de quatre dies, que es faran eterns per als protagonistes i massa curts per als lectors, a la ciutat de Barcelona a començaments de la tardor de 1963. Ens translladem a una societat barcelonina sota la tutela del règim franquista a punt de complir els "25 años de paz", l'eslógan que preparen els seguidors d'en Franco, però que, de sobte, es veu trasbalsada pel brutal i acarnissat assassinat d'un funcionari gris del règim, un censor, amb lligams familiars molt poderosos. En qüestió de minuts salten totes les alarmes. Com ha pogut passar tot plegat en una societat tan reprimida i repressora? A més, el crim arrossega connotacions molt particulars: la quantitat de punyalades rebudes pel mort i una pista molt sucosa (que no revelarem aquí; això ja ho farà l'agraït lector/a). Aquest escabrós cas es delegat a l'inspector de la Brigada Criminal, l'Hilari Soler, tenint com a ajudant al sot-inspector Ernest Quesada.




Quin personatge el tal Soler !!! Podríem escriure d'ell tant com vulguéssim però ens limitarem a resaltar els seus trets més característics: policia per vocació, amb l'ideari clar de servir a la seva societat sense permetre interferències polítiques en els seus casos (per això ja existeix la Brigada Social, com indica ell). Heroi que neda contracorrent en aigües brutes d'una societat controlada amb mà de ferro pel régim franquista, on massa gent sense escrúpols controlen llocs clau. L'inspector també té sobre el seu cap una espasa de Damocles per un assumpte important, amb resultat de una mort, en el qual es troba enfrontat amb un altre company de la comissaria. Un home massa sincer, en Soler, que es troba pràcticament sol (la familia i el seu ajudant són l'excepció) en la seva lluita dia a dia. L'encàrrec de resoldre l'assassinat és un regal enverinat per poder retirar-lo de primera línia en cas de fracàs, ja que és un home que resulta incòmode pel comissari. L'inspector Soler és molt minuciós en la seva tasca, pràcticament un obsés cercant pistes arreu i no deixant res per investigar. Metódic i apassionat a la recerca del malfactor. Malhauradament es mou en una societat tan tancada i hipòcrita, que cada vegada que estira del fil, acaba tocant el voraviu més inversemblant...i això no agrada. No agrada gens.




L'escriptor mercès al personatge de l'inspector va teixint l'entramat del relat d'una manera detallista, sense deixar cap fet a l'atzar i aprofundint en qualsevol escletxa. Els interrogatoris dels sospitosos, els diàlegs amb el seu company del cos, el dessassossec que pateix per la denúncia contra un altre policia, la relació amb la seva dona i fills, els seus propis pensaments són tractats amb lupa i sense artificis. Això ens porta a que l'inspector Soler sen's mostri com un home que amaga totes les seves febleses sota la cuirassa d'un home dur que és la imatge que dóna d'entrada.




Cada dia que s'escola, l'obra va "in crescendo" i cada cop ets sents més atrapat en la història. Un guió sólid que té en el desenllaç, el seu punt més brillant, una combinació de tragédia i èpica. Sierra i Fabra assoleix l'excel.lència i sorprén, alhora, al lector al presentar un personatge inesperat que esdevé memória històrica, la veu de la consciència, la clau del cas. Un capítol final per enmarcar. Una novel.la negra que es va transformant en una  "rara avis" amb trets de novel.la històrica conforma avancem.


Conclusió


Sierra i Fabra és un escriptor que arriba al lector de manera planera. El missatge d'aquesta novel.la és portar-nos a la Barcelona dels 60, mitjançant un crim com a excusa i retratar una época i uns personatges. En aquesta tèrbola novel.la, la ciutat comtal es veu ben reflexada amb un ambient gris, tens, emboirada i deslluïda, producte del control ferri de l'ús de les llibertats i de la anul.lació de la própia cultura que la acció feixista de la dictadura va portar a terme sistemàticament. Alhora, hom pot fruïr d'una excel.lent novel.la negra a l'ús, vibrant i obscura, amb personatges ben ferms i atractius. Un llibre que esdevé una molt bona lectura i que té un final espléndid.

Us atreviu a acompanyat a l'inspector Soler per una Barcelona hipòcrita, turbulenta, corrupta i violenta sota el jou franquista? Aneu en compte !!!





dilluns, 24 de març del 2014

Fragmento #35


Me encontraba aún en Amsterdam cuando soñé con mi madre por primera vez en mucho tiempo. Llevaba más de una semana encerrado en el hotel, temeroso de telefonear a alguien o de salir de la habitación, y el corazón se me desbocaba al oír hasta el ruido más inocente: el timbre del ascensor, el traqueteo del carrito del minibar, incluso las campanas de las iglesias dando las horas, de Westertoren, Krijtberg, una nota sombría en el tañido, una sensación de fatalidad propia de un cuento de hadas. De día, sentado a los pies de la cama, me esforzaba por descifrar las noticias de la televisión holandesa (algo inútil, ya que no sabía una palabra de neerlandés), y cuando desistía, me quedaba junto a la ventana mirando el canal envuelto en mi abrigo de pelo de camello, pues me había marchado de Nueva York de manera precipitada y la ropa que me había traído no abrigaba lo suficiente, ni siquiera dentro de la habitación.    
Fuera todo era bullicio y alegría. Estábamos en Navidad y sobre los puentes del canal titilaban las luces por la noche; damen en heren de mejillas coloradas, con bufandas que ondeaban al viento gélido, pasaban estrepitosamente por los adoquines con árboles de Navidad atados a la parte trasera de sus bicicletas. Por las tardes una banda de músicos aficionados tocaba villancicos que flotaban, estridentes y frágiles, en el aire invernal.    
Un caos de bandejas del servicio de habitaciones; demasiados cigarrillos; vodka tibio del duty-free. Durante esos agitados días de encierro llegué a conocer hasta el último rincón de la habitación como un preso conoce su celda. Era la primera vez que estaba en Amsterdam; apenas había visitado la ciudad, y, sin embargo, la habitación en sí, con su belleza sobria, llena de corrientes y blanqueada por el sol, era como una vívida recreación del norte de Europa, una maqueta a pequeña escala de los Países Bajos: la rectitud protestante del encalado combinada con un lujo extremo traído en buques mercantes de Oriente. Pasé una irrazonable cantidad de tiempo examinando un par de minúsculos óleos con marco dorado que colgaban sobre el escritorio, uno de varios campesinos patinando sobre un estanque helado junto a una iglesia, y el otro, un velero zarandeado en un picado mar invernal; eran copias decorativas que no tenían nada de particular, aunque las inspeccioné como si guardaran una clave cifrada que me permitiera penetrar en el secreto corazón de los grandes maestros flamencos. Fuera el aguanieve repiqueteaba contra los cristales de las ventanas y lloviznaba sobre el canal; y a pesar de que los brocados eran exquisitos y la alfombra mullida, la luz invernal evocaba el adverso ambiente de 1943: austeridad y privaciones, té aguado sin azúcar y a la cama con hambre.    
Todas las mañanas muy temprano, cuando todavía estaba oscuro fuera, antes de que entrara de servicio el personal diurno y el vestíbulo empezara a llenarse, yo bajaba a buscar los periódicos. Los empleados del hotel pululaban con voces apagadas y pasos sigilosos, mirándome fugazmente con frialdad, como si no me vieran del todo, el estadounidense de la 27 que nunca aparecía durante el día; yo intentaba tranquilizarme diciéndome que el gerente de noche (traje oscuro, pelo cortado al rape, gafas de montura de pasta) tal vez haría lo posible para rehuir los conflictos o evitar los escándalos.    
El Herald Tribune no informaba de mi aprieto, pero todos los periódicos holandeses publicaban la noticia en densos bloques de letra extranjera que flotaban de forma torturante más allá de mi comprensión. Onopgeloste moord. Onbekende. Subí y me acosté de nuevo (vestido, porque hacía mucho frío en la habitación), y abrí los periódicos sobre la colcha: fotografías de coches patrulla, cintas acordonando el lugar del crimen, hasta los titulares eran indescifrables, y aunque no parecían mencionar mi nombre, no había forma de saber si ofrecían una descripción de mí u ocultaban la información a los lectores.    
La habitación. El radiador. Een Amerikaan met een strafblad. El agua verde oliva del canal.    
Como estaba aterido de frío y enfermo, y la mayor parte del tiempo no sabía qué hacer (además de la ropa de abrigo, había olvidado traer un libro), me pasaba casi todo el día en la cama. Daba la impresión de que anochecía a media tarde. A menudo, con el crujir de los periódicos desplegados, me sumía en un duermevela; la mayoría de mis sueños estaban teñidos de la misma ansiedad indefinida que impregnaba las horas que pasaba despierto: juicios, maletas reventadas sobre el asfalto con mi ropa desparramada por doquier e interminables pasillos de aeropuerto por los que corría para coger aviones sabiendo que nunca llegaría a tiempo.    
A causa de la fiebre tuve muchos sueños raros y sumamente vívidos, así como oleadas de sudor en las que me revolvía inquieto en la cama sin apenas distinguir el día de la noche; pero en la última y peor de esas noches soñé con mi madre: un breve y misterioso sueño que viví más bien como una aparición. Yo estaba en la tienda de Hobie —mejor dicho, en algún espacio encantado del sueño que era como una versión bosquejada de la tienda— cuando ella surgía de pronto a mis espaldas y la veía reflejada detrás de mí en un espejo. Al verla me quedaba paralizado de felicidad; era ella hasta en el más mínimo detalle, incluso el dibujo que formaban sus pecas, y me sonreía, más hermosa y sin embargo no más avejentada, con el pelo negro y la graciosa curva ascendente de su boca; no era tanto un sueño como una presencia que llenaba toda la habitación, una fuerza completamente propia, una otredad viviente. Aunque ese fue mi primer impulso, supe que no podía volverme, que mirarla significaba violar las leyes de su mundo y del mío; había acudido a mí del único modo a su alcance, y nuestras miradas se encontraron en el espejo durante un largo minuto silencioso; pero justo cuando daba la impresión de estar a punto de hablar —con lo que parecía una mezcla de regocijo, afecto y exasperación—, entre nosotros se elevó una neblina y me desperté.


dijous, 20 de març del 2014

Mónica Mera (III)



De nuevo, nos acercamos a la poesía de Mónica Mera que nos tiene enamorados con sus palabras, sus sentires, su forma de expresarse, su profundidad, su sencillez...






Libertad
Deja ir al poema
es la libertad
lo que transforma su letra en pájaro.


Un beso
No hay nada en tu armadura
que resista los embates del amor
balas de arcabuz
rayos como golpes de sainete.
En la tormenta en pleno barco
el vaivén de un beso te desnuda
Y tu, dentro del gorjal
tomas la pocíon
del encanto.
Nada en tu hombría que te cobije
ni el miedo
ni el dolor.


Anillo
Desnuda dentro de tus manos
mi figura pequeña
se hace anillo en tu cuerpo
el silencio es un brillante
engarzado en el pecho.


Pan
La simpleza del pan entre tus manos
harina, levadura, agua helada, sal, aceite
amasados en austera comunión de la mañana.

La presencia del amor desmaquillado
limpio sobre la cara el beso blanco
de los labios y la masa reposa
sobre la mesa , se leuda a tiempo natural
como los cuerpos
la mesa firme para el amor y fuerte para los panes
y el aroma cobija el alma de pan recién horneado.


Estatua
Era de sal la piel que lame la lengua del viento
tus ojos tienen el brillo de la arena
desnudo Poseidón grita entre el verde azul
de la interminable fuerza que asusta a la tarde
mojas el alma de música y rumores de Nereidas
miras el mar sentado entre las piedras
vacío
como una estatua dorada
que espera tu regreso.

dimecres, 19 de març del 2014

Ressenya "Ni tan alt ni tan difícil" d'Araceli Segarra

"Ni tan alt ni tan difícil"  és un llibre que vaig voler llegir perquè l'Araceli Segarra, que des ben jove s'ha vist atreta per l'espeleologia, l'alta muntanya i l'escalada, va ser la primera dona de l'estat espanyol en assolir l'Everest al 1996, una fita molt important. Té un currículum esportiu impressionant que es difícil d'igualar. Tanmateix, és una persona amb moltes facetes tan interessants com el muntanyisme: ha fet de model, és conferenciant, coach, escriptora i dissenyadora de llibres infantils. Per tant, vaig considerar que aquesta obra venint d'una persona amb tan ampli bagatge, em podria ensenyar moltes coses. I així ha estat. La lectura del seu relat alhora que et fa reflexionar, et proporciona moltes eines pel dia a dia.





Araceli Segarra




Araceli Segarra i Roca neix a Lleida (26 de març de 1970). Diplomada en fisioteràpia. Alpinista, il·lustradora de contes infantils, conferenciant i model ocasional. Als 15 anys s'inicia en els esports de muntanya amb un curs d'espeleologia. Més tard segueix amb l'esquí de travessia, l'escalada en roca i l'escalada en gel. Als 26 anys es converteix en la primera dona espanyola que puja a l'Everest mentre està rodant un documental en format IMAX, i després de formar part del rescat de la tragèdia més greu de la història de l'Everest en què van morir un total de 13 persones. Des de llavors ha treballat en diferents mitjans de comunicació, ha publicat contes il·lustrats, imparteix conferències arreu del món i ha realitzat més de 25 expedicions alpines, algunes d'elles per obrir rutes noves.

Sinopsi


Enfrontar-se a la muntanya és enfrontar-se a un mateix. La muntanya no té menys perills que el nostre dia a dia, és tan alta com els nostres somnis, és tan bella com la vida mateixa. La muntanya només els planteja en estat pur. Araceli Segarra ha coronat els pics més alts del món, ha participat en rescats alpins contrarellotge, ha dedicat la seva vida al que en diuen «buscar-se a un mateix en la muntanya». I ara trasllada la seva experiència al paper. Aquest llibre és per als que volen escalar una muntanya, per als que volen començar un projecte, per als que formaran una família, per als que es proposen reptes. És, en definitiva, per als qui volen coneixe's una mica més a si mateixos a través de la mirada d'una alpinista internacional.


Un viatge de la mà d'Araceli Segarra per les muntanyes més altes del món, en el qual l'alpinista t'explicarà els principals secrets per aconseguir fer el cim, i de quina manera aquests consells et poden ajudar a aconseguir els teus objectius vitals. Un viatge de «coaching» amb una guia de luxe.





Dades técniques


Títol: "Ni tan alt ni tan difícil"
Autor: Araceli Segarra
Editorial: La Galera
Col.lecció: Bridge
Presentació: Rústica amb sobrecoberta
Pàgines: 217 pàgs.
Data de publicació: 2013
ISBN: 9788494080104
Preu: 17, 95€


Opinió personal




"M'agrada veure els projectes i la vida com un cim que podem pujar, tot escalant petits graons, esforçant-nos, amb sentit de l'humor, gaudint del moment, compartint i aprenent; un cim que no ha de ser ni tan alt ni tan difícil". Amb aquest paràgraf, l'autora tanca la narració d'aquesta joia de llibre, amb unes paraules tan ben encertades que resumeixen la seva filosofia de vida. Tots els amants de la natura i, en especial, els de la muntanya estan d'enhorabona amb aquesta publicació que tan s'ha fet esperar, compartint els pensaments del seu prologuista, n'Andreu Buenfuente. Estic totalment d'acord amb el que ha dit en Jarling Tenzing Norgay d'aquesta obra, és a dir la lectura d'aquesta llibre es com fer un viatge, del qual reculls el millor de cada lloc. És un viatge per conèixer noves experiències, que primerament te les presenten en estat salvatge, però que seguidament són analitzades, mitjançant el filtre de la reflexió, surten polides, i així les podem assimilar. Es abans que res, un viatge vital, del que podem no només gaudir-ne sinó que podrem enfortir les respostes de les nostres emocions davant els fets que afrontem.




L'alpinista (nom purista amb el que ella mateixa es defineix) Araceli Segarra, ha estat la primera dona de l'estat espanyol en coronar l'Everest i, malgrat que és una persona sumament modesta i que no se n'ha pas vanagloriat mai de les seves proeses, el cert es que mai ha deixat de representar la nostra heroïna des d'aquell ja llunyà 1996.




Cada capítol llegit de "Ni tan alt ni tan dificíl" és un recull de les vivències de l'Araceli, algunes d'elles mai comentades anteriorment. És un llibre que no sabríem cóm classificar-lo (bé, és lógic, no ens hauríem d'estranyar ja que es una dona polifacètica, amb moltes aptituds, com una figura extreta del Reinaxement). És molt més que un relat de viatges i que un manual de superivència o un grapat de consells d'autoajuda. Són experiències úniques, viscudes amb molta intensitat, rigurosament explicades i, de les quals, s'han extret la millor anàlisi. Les idees més adients per poder fer front a la vida quotidiana. Per mostra, el primer capítol, narrat amb un hiperrealisme colpidor, utilitzant un llenguatge íntim, despullat de glamour i ben allunyat de les heroïcitats que molta gent imagina que passen a les expedicions de muntanya. Al llarg de tota l'obra, l'escriptora es mostra sincera amb el lector, humil amb el medi ambient i fascinada per la interacció ésser humà-medi físic deixant al marge l'ansietat per assolir l'objectiu (en aquest cas, el cim) per ell mateix.




El llibre té dues parts diferenciades. La primera fa referència a l'expedició a l'Everest de 1996. Quedem meravellats per la narració que fa de l'aclimatació i de l'ascens fins assolir la mítica cimera acompanyada d'en Jamling Tenzing Norgay, el fill del xerpa Tenzing Norgay, el primer ésser humà en coronar l'Everest juntament amb Edmund Hillary en el 1953. Apassionat relat en el que ens explicarà la història de la preparació de l'expedició que va marcar una fita inédita doncs van filmar amb les càmares IMAX, tenint com a protagonistes als mateixos escaladors.




La segona part aglutina les diverses expedicions a altres cims importantíssims com el K-2, el Kanchejunga, el Shisha Pangma i d'altres que incloen pics d'arreu del món. Menció especial mereix un capítol dedicat a la muntanya de l'Ama Dablam, que li té el cor robat a la nostra alpinista. La seva lectura es delicíosa, tranquila, en contraposició al dramatisme de l'ascens a l'Everest i altres cimeres. Descobreix la muntanya com una forma de meditació, tot plegat molt conectat amb el budisme.




Cal mencionar que l'Araceli ha rellegit els seus diaris de viatge molt temps després d'escriure'ls i això li dóna encara una emprempta més forta de verosimilitud als relats. Un llibre del qual, sens dubte, en podem treure un gran profit. Les enseyances es poden aplicar a la natura i en el nostre dia a dia. És una obra per conèixer als altres i per coneixe'ns a nosaltres mateixos. Saber perquè fas les coses, fa créixer interiorment a la persona. Després d'aquest viatge per diseccionar cos i ment, l'Araceli ho té molt clar: "Em vaig atansar a la muntanya sense saber molt bé la raó de fer-ho. M'hi vaig aferrar per instint i m'hi he quedat per convicció".




I no podem acabar la ressenya sense dir que el llibre recull una sensacional col.lecció de fotografies de la trajectòria de l'alpinista, des dels inicis practicant espeleologia fins a les seves últimes grans metes.


Conclusió


Penso que "Ni tan alt ni tan difícil" és un llibre molt interessant, tant per conèixer la vessant més propera d'Araceli Segarra com per aprendre de tot el que ella ha viscut i que sap transmetre amb sabiduria per aplicar-ho en la nostra vida ordinària. És una obra que et mostra cóm són realment les expedicions a aquests cims tan preuats pels qui estimen les muntanyes, que et sap arrelar a la natura i sentir-la aprop teu, que et fa viatjar al fons de les emocions més viscerals de l'ésser humà i copsar el que realment és important: desenvolupar el nostre interior per gaudir d'una vida més plena i, per damunt de tot, viure la joia del camí sense perdre detall ni angoixar-se per l'objectiu. La cimera, sens dubte és el trajecte i la meta és la consolidació de l'esforç i del treball.




Recomanadíssim per explorar els nostres recursos interiors i viure amb més harmonia tot compartint-ho amb els que ens envolten. Bon viatge !!!







dilluns, 17 de març del 2014

Fragmento #34


La primera cosa que us puc dir és que vivíem al sisè pis a peu i que per a la senyora Rosa, amb tots els quilos que duia a sobre i amb només dues cames, allò era una autèntica font de vida quotidiana, amb tots els neguits i les penes. Ella ens ho recordava cada cop que no es queixava d’una altra banda, perquè a més a més era jueva. Tampoc no estava bé de salut i puc dir-vos també des del principi que era una dona que s’hauria merescut un ascensor.
Jo devia tenir tres anys quan vaig veure la senyora Rosa per primer cop. Abans d’aquesta edat no es té memòria i es viu en la ignorància. Vaig deixar d’ignorar a tres o quatre anys i a vegades ho trobo a faltar.
A Belleville hi havia molts altres jueus, àrabs i negres, però la senyora Rosa havia de pujar els sis pisos tota sola. Deia que un dia es moriria a l’escala, i tots els nanos es posaven a plorar perquè això és el que es fa sempre quan algú es mor. Érem sis o set allà, a vegades més i tot.
Al principi jo no sabia que la senyora Rosa em cuidava només per poder cobrar un gir a final de mes. Quan me’n vaig assabentar ja tenia sis o set anys i per mi va ser un cop dur descobrir que era de pagament. Em pensava que la senyoraRosa m’estimava de franc i que tots dos érem algú l’un per a l’altre. Em vaig passar una nit sencera plorant i aquell va ser el meu primer gran desengany.
La senyora Rosa es va adonar que estava trist i em va explicar que la família no significa res i que fins i tot n’hi ha que quan se’n van de vacances abandonen el gos lligat a un arbre, i que cada any moren tres mil gossos així, sense l’afecte dels seus amos. Em va fer seure a la seva falda i em va jurar que jo era el més valuós que tenia al món, però allò de seguida em va fer pensar en el gir i me’n vaig anar plorant.
Vaig baixar al cafè del senyor Driss i vaig seure davant del senyor Hamil, que era venedor ambulant de catifes a França i que ho ha vist tot. El senyor Hamil té uns ulls molt macos que fan que al seu voltant tothom s’hi trobi a gust. Ja era molt gran quan el vaig conèixer i des de llavors no ha parat de fer-se cada cop més gran.
—Senyor Hamil, per què sempre somriu, vostè?
—És la meva manera d’agrair a Déu cada dia la bona memòria que m’ha donat, petit Momo.
Jo em dic Mohammed, però tothom em diu Momo perquè fa més de nen petit.
—Fa seixanta anys, quan era jove, vaig conèixer una noia que em va estimar tant com jo l’estimava a ella. Allò nostre va durar vuit mesos, després ella va canviar de casa i jo encara me’n recordo, seixanta anys després. «No t’oblidaré mai», li deia. I els anys passaven i no l’oblidava. A vegades patia perquè encara em quedava molta vida al davant i, a més, quina paraula em podia donar a mi mateix, pobre de mi, quan la goma d’esborrar només la fa anar Déu? Però ara estic més tranquil. No puc oblidar la Djamila. Em queda molt poc temps, abans em moriré.
Llavors vaig pensar en la senyora Rosa, vaig dubtar una mica i vaig preguntar al senyor Hamil:
—Senyor Hamil, es pot viure sense amor?
Ell no va respondre. Va beure una mica de te de menta, que és bo per a la salut. Ja feia temps que el senyor Hamil sempre duia una gel·laba grisa, no fos cas que el cridessin i el sorprenguessin amb jaqueta. Em va mirar i va guardar silenci. Devia pensar que jo encara estava prohibit als menors i que hi havia coses que no havia de saber. Aleshores jo devia tenir set anys, o potser vuit, no us ho puc dir exactament perquè no tinc data de naixement, com ja veureu quan ens coneguem una mica més, si és que trobeu que
paga la pena.
—Senyor Hamil, per què no em contesta?
—Ets massa jove encara, i quan s’és molt jove hi ha coses que val més no saber.
—Au va, senyor Hamil, es pot viure sense amor?
—Sí —va dir ell, i va acotar el cap com si tingués vergonya del que acabava de dir.
Em vaig posar a plorar.


diumenge, 16 de març del 2014

Algú ho havia de dir (II)




Hola a todos !!!

Con cierto retraso, vamos a repasar lo que ha dado de si Febrero.

Reseñas de Febrero



Febrero es un mes corto y con el Carnaval de por medio, siempre suele ser bastante accidentado. Quería reseñar mucho más (me gustaría llegar a las cuatro reseñas mensuales) pero os recomendé solo dos libros, "El cielo roto" de Fernando Barrejón  y "Remor de serps" de Agustí Vehí. Las dos me gustaron y, además, pertenecen a diferentes géneros, aunque la novela negra de Vehí es excelente. Ignoro si la traducirán al español (algunos me lo preguntásteis) pero para el amante de la novela negra es un asignatura pendiente.






Las lecturas de Febrero


Leí "El secreto de mi marido" de Liane Moriarty, obra en la que ya estaba interesada pero que Suma de Letras me hizo llegar por una iniciativa especial que lleva a cabo con esta autora. Me pareció un libro de gran profundidad psicológica en la que se cuestionan las relaciones matrimoniales, las amistades, los sentimientos hacia los que nos rodean, los compromisos, los traumas que arrastramos del pasado, etc. A través de la vida de tres mujeres, analizamos el lado oscuro del ser humano: los secretos, las mentiras, las responsabilidades y las culpas, los prejuicios...Me lo leí de un tirón y me pareció un autora muy interesante con muchas cosas por decir. Entonces, me entregué a "Elles també maten" que es un libro que contiene trece relatos de escritoras que cultivan la novela negra con edición a cargo de Anna Villalonga y publicado por Llibres del Delicte (gracias a los cracks Marc Moreno y Anna Villalonga por hacerme llegar el ejemplar). Cada relato es un mundo distinto y peculiar (algunos mezclan un humor muy negro, también) y el conjunto es espectacular y me gustó muchísimo. Lo recomiendo rotundamente. Esta obra demuestra que hay pocas mujeres, al menos dentro de la literatura catalana, que cultiven la novela negra pero que son tan buenas o mejores creadoras en este terreno como los hombres. Por tanto, es un alegato a favor del fomento y el apoyo a las escritoras "negras". Y sí, las mujeres matamos mejor !!! Recibí "La cocinera de Himmler" de Franz-Olivier Giesbert de Alfaguara. No tenía conocimiento de este escritor pero también lo tenía en mi wishlist. La prosa es muy directa, los capítulos cortos y la historia es cruda pero con un toque de humor muy cínico. No es una novela corriente pero me ha conquistado. Al fin y al cabo, es la historia de una superviviente nata contada por ella misma cuando está  apunto de cumplir 105 años. Una chiquilla, Rose, que escapa al genocidio armenio y que gracias a su astucia, su valentía y su odio hacia aquellos que le han arrebatado a los suyos (tiene una lista negra que lleva siempre consigo pues la venganza para ella significa la paz interior junto con el amor y el poder de la risa), se crea una vida. Le ocurren muchas desgracias y se ve en medio de terribles conflictos armados (ella dice que ha nacido en un mal siglo) pero con su fuerza y la compañía de su salamandra, siempre sigue adelante. Cuando lo terminé, volví a la novela negra, mi debilidad junto con la histórica, con "La mort del censor" de Jordi Sierra i Fabra, que con esta obra se estrena en Amsterdam Llibres. A este autor lo tenía pendiente y por fin saldé la deuda. Creo que Sierra i Fabra usa un crimen y su resolución como medio para describir la sociedad barcelonesa de los años sesenta. Una sociedad hipócrita, temerosa, desconfiada, violenta y corrupta sometida a una vigilancia y un control exhaustivos. Los personajes están muy bien perfilados y destaca, por encima de todos, el policía que se ocupa del caso, atípico al 100% (culto y leído que simboliza el poder de la cultura que puede ser la herramienta que saque a esa sociedad de ese aparente letargo). Relato impregnado de tristeza con un ritmo constante, bien urdido, que mantiene la tensión en una historia que sucede en 72 horas. Es evidente que voy a serguir leyendo a este escritor y estoy muy interesada en la tetralogía del Inspector Mascarell. Espero poder leerla este verano.
Por otra parte, empecé "Hamlet", la obra de teatro de William Shakespeare que más me atrae, y lo terminé pero quiero releerlo, antes de reseñarlo, porque no le presté la atención debida. Curiosamente, empecé con muchas ganas "Trilogía de Nueva York" de Paul Auster  pero me estanqué. "El porvenir de mi pasado" (no me lo tenga en cuenta, maestro!) de Mario Benedetti, también quedó a un lado. Es decir, que estas tres lecturas las tengo en mi lista de próximas lecturas y espero que corran mejor suerte esta vez.
En definitiva, un mes bastante productivo, no os parece?










Mis retos 


- Repte 9/11 d'Autors Catalans 1714-2014: Añado a Jordi Sierra i Fabra i considero a las autoras de "Elles també maten" como un solo escritor. 3/9

- Reto Negro y Criminal: Sumo "Elles també maten" y "La mort del censor". 3/15

- Reto Sumando 2014:  "El secreto de mi marido" "Elles també maten" + "La cocinera de Himmler" + "La mort del censor" = 12 + 19 + 15 + 19 + 15 = + 80

- Reto Genérico 2014: Segundo Thriller de los dos que se precisan + dos libros de Misterio de los cinco que se requieren + una novela histórica  de las tres que se deben leer. 5/40

- Reto en Femenino 2014: Me estreno con Liane Moriarty y añado a las autoras del libro de relatos de Anna Villalonga como una sola autora. 2/25

- Reto 10.000 páginas: +224 +448 +210 +344 + 312 = +1538

- Reto Novela Histórica: Me estreno con "La cocinera de Himmler" y con "La mort del censor" 2/7.

- Reto 50 Libros: 5/50.


El mantra del mes



Mi época del año preferida es la primavera. Me gusta ver como la vida vuelve a mostrarse en su esplendor con las flores, los árboles pletóricos de hojas verdes brillantes, puros, nuevos. Me encanta Marzo. Es mágico ;-)
Así que el mantra de este mes, también lo es. Viene de la mano de Vicente Ferrer...




Un besazo y un deseo de corazón de que celebréis el Equinoccio muy felizmente ;-)






dimecres, 12 de març del 2014

Mónica Mera (II)


Mónica Mera, nuestra poeta del mes, en su trayectoria como poeta, ha publicado los poemarios "Poemas, Sol y Amor"(1992) y "Poemas al Óleo". Obtuvo el primer premio de poesía en el Encuentro Nacional De Poetas Termas de Río Hondo (1990).Ha publicado la obra "Poemas y Cuentos" en el periódico La Gaceta, en el diario El Siglo y en el diario Democracia en La Cultura, de Córdoba (Argentina). Ha participado en la primera muestra de Escritores Tucumán Literario 2002.

"Me encanta construir la poesía a partir de elementos cotidianos y metáforas, la palabra me busca y se apodera de mi a partir de imágenes ultimamente. Necesito escribir cuando me relajo de la actividad diaria y cuando le encuentro forma al poema recién se apodera de mi el relax de que toda mi tarea ha terminado."




Los siguientes poemas han sido elegidos por la misma autora (igual que en su anterior post) para compartirlos con nosotros. Disfrutad ;-)



Apagón
Tembló la casa
se cerró la historia de un portazo
el amor salió por la rendija de una ventana
se dividió el dolor en partes iguales
y el reproche contó las baldosas del zaguán
él se olvidó palabras en los cajones
y se llevó dos medias sin par
y un aro rojo de strass pegado en el abrojo del short
¿Quién habrá tenido razón sobre el recuerdo
O el olvido o el insomnio?
La noche la sorprende.


El boomerang
Esa manía tuya de partir
con las palabras
de sumarte a todos los festejos de tristeza
de pararte detrás de cada rincón de despedida
anunciando que te vas en altavoces.
Llegas con olor a ausencia,
Pero llegas y llegas hasta que partes
Adelantando fechas,
cambiando boletos en la ventanilla del tiempo.
Llegas con aviso de retorno,
con silueta de boomerang
para seguir huyendo de vos mismo.


La agenda
Me aterra la agenda
guarda gente que ya no habita
mis contactos
Y no se borraron, siguen anotados en el desorden
Igual que los demás por las letras de su apellido.
La agenda los menciona sin saber
Que se murieron, se mudaron a otro país, se desintegraron
Eduardo Rosenzvaig , Pedro Sanchez, Lito Skolnic,
Juana la loca, Manolo Avellaneda
duelen entre las hojas con teléfonos celulares inexistentes
me recuerdan que no puedo necesitarlos,
me recuerdan cuánto fue que los necesitaba.


La trenza
Agarra con las cintas
el pelo en el que trenzó las palabras
de madre
tanto esmero
sobre las hebras de sol
sus manos ajadas por el trabajo y los años
toman la larga cabellera en tres frases
y superponen
la vida de la derecha hacia la izquierda
y el amor desde la izquierda a la derecha
La cola de en medio quieta como la familia
segura, soportando el desliz de las demás.
Que no sufra por amor
que no se acerque al peligro
que estudie
y que trabaje
que no dependa más que de su esfuerzo
que sea una persona de bien
Y un mechón por momentos se rebela
Pero la madre trenza y trenza
peina la colita final con caricias
y deja sus esperanzas atadas en el pelo.


Melodías de tango
En qué lugar de tu pecho
acomodaré la cabeza esta noche
donde tangos y milongas se oyen
bajitas, porque es domingo papá.
Y vos cantabas los domingos desde la cama
con la misma voz gruesa que me llamaba
a lavarte el pelo con agua no muy caliente

Traigo el jarrito, la silla baja, la toalla que cubre mi destino
Y refriego tu pelo finito y tus vacíos
que froto más al medio, más abajo, más arriba
y salpico gotas de amor en tu cazadora beige
y algún champoo espuma
en el recuerdo de tus palabras y de vos
en tus mañanas tempranas.
Gracias, papá a ese rito del lavado que me suena cada día
construí este presente positivo
veo tu cara en la mía bajo el agua,
la marca del entrecejo cuando escribo
como vos, seria y regular
Y las palabras me vuelven y me tocan
sacuden el presente alivian el futuro
y desafinan melodías de tango los domingos por la mañana.


dimarts, 11 de març del 2014

A orillas del Mediterráneo... (I)

A orillas del Mediterráneo han llegado varios libros y estoy contentísima. Y como lo positivo debe compartirse, ahí os los dejo. 

Por una parte, me ha llegado de Alba Editorial, "Cumbres borrascosas" de Emily Brontë. Una portada preciosa llena de romanticismo y misterio y una traducción, de Carmen Martín Gaite, de lujo.




Es un libro que quería leer desde hace mucho tiempo y me propuse no posponerlo más. El comentario de la editorial no tiene desperdicio. Qué pensáis? Lo habéis leído?


"Aunque vilipendiada en su día («Salimos de la lectura de esta novela como si acabáramos de visitar un hospital de apestados», diría un crítico norteamericano en marzo de 1848), Cumbres Borrascosas (1847) se ha convertido en la gran novela romántica por excelencia, o, aún más, en un mito moderno que ha inspirado películas, óperas, secuelas y canciones pop. Sin embargo, tanto sus extremos y su ansia de sobrepasar todos los límites, por un lado, como su sofisticada construcción narrativa, por otro, parecen escapar a cualquier clasificación genérica. La única novela de Emily Brontë –«árida y nudosa como la raíz del brezo», según su hermana Charlotte- bebe sin duda de la fascinación por el género gótico: hay en ella apariciones, noches sin luna, confinamientos desesperados y crueldad sin medida. Pero la tensión y la incertidumbre que imprime a sus atormentados personajes y su tortuosa trama superan toda convención y nos sumergen en una atmósfera de pesadilla que difícilmente volveremos a encontrar en la historia de la li-teratura. El amor, en esta novela, no es de este mundo.

La traducción de Carmen Martin Gaite, ya un clásico en nuestras letras, permite respirar, palpar esa intensidad y esa locura."


De Ediciones B me enviaron, el mismo día de su salida al mercado, "El primer heroi" de Martí Gironell que promete ser un "must" este Sant Jordi y que apunta a ser su mejor novela hasta la fecha.




"Hace más de cinco mil años, un hombre fue capaz de ir más allá de su propia tierra. Ynatsé es escogido por los dioses para proteger a su poblado y encontrar el remedio a un mal que azota a su comunidad, el Clan de los Caballos.

En la lucha por cumplir los designios divinos, y superando los propios límites y fronteras, Ynatsé se embarcará en un viaje épico dominado por el impulso interior y la fuerza de su pueblo. Una epopeya magistralmente documentada que nos conecta con nuestras raíces más auténticas a través de una tierra y un tiempo virgen y salvaje.

Un periplo vívido y tangible hacia los inicios de la Humanidad. El origen empieza ahora."




Angle Editorial me ha hecho llegar dos obras que deseaba mucho: "La vida al davant" de Romain Gary (Émile Ajar) y "Alliberar-se de la por. Coneixements essencials per travessar la tempesta" de Thich Nhat Hanh.

Del primero ya os hable hace unos días pero os recuerdo la sinopsis:

"El 1975 una novel·la fresca i original, signada per un desconegut Émile Ajar, guanyava el premi Goncourt, el més prestigiós de França. Romain Gary despistava així el jurat, el públic i la crítica amb aquesta insòlita història d'amor, la de l'afecte d'un noiet àrab, Momo, per una vella jueva, la senyora Rosa, al barri parisenc de Belleville.

Els adults —l'ancià cec que li ensenya àrab, la prostituta transsexual que viu dos pisos més avall, la mateixa senyora Rosa— solen dir-li a Momo que té «tota la vida al davant», però ell, veient com ells han perdut l'alegria, la felicitat i la salut, dubta si això és realment un motiu de joia o una maledicció.

Novel·la bellíssima i alhora inquietant, amb milions de lectors a França, La vida al davant és molt més que la història d'uns personatges marginals, inoblidables, al París dels anys setanta; és un relat ple d'humor, vitalista i molt actual sobre la importància d'estimar per sobreviure a les adversitats.

"La vida al davant és un dels grans llibres de tots els temps."(Roslyn Fuller)

En el centenari del seu naixement (1914-2014), "La vida al davant" és l'única obra de Romain Gary traduïda al català.




El segundo libro es una obra escrita por uno de los grandes maestros espirituales de nuestros días e impulsor del budismo zen en Occidente. Thich Nhat Hanh, nacido en Vietnam, nominado al Premio Novel de la Paz y considerado la segunda autoridad mundial del budismo tras el Dalai Lama, vive en una comunidad dedicada a la ameditación en el sur de Francia dónde imparte técnicas de relajación y meditación.

"El coratge no us el pot donar ningú. Ni el mateix Buda podria, ni que el tinguéssiu assegut al costat. Cal que l’exerciteu i el conqueriu vosaltres sols. Si convertiu la plena consciència en una pràctica habitual, quan les dificultats apareguin ja sabreu el que heu de fer." (de la Introducció). 

A "Alliberar-se de la por" el mestre zen Thich Nhat Hanh s'enfronta a un dels conceptes clau de la vida contemporània. Digueu-ne ansietat. Digueu-ne desesperació, incertesa, desesperança. Milions de persones arreu del món estan afectades per aquesta malaltia debilitadora que erosiona lentament la nostra felicitat. 

Hanh, una figura universal i carismàtica del budisme, ens mostra com utilitzar la pràctica de viure en el present per reconèixer i acceptar les nostres pors, identificar-ne els orígens i aprendre a desactivar-les. Ens guia a través d'exercicis pràctics i de meditacions fins a transformar la por en pau i recuperar l'equilibri emocional. 

Amb el seu mestratge Thich Nhat Hanh ens guia en un viatge renovador que ens alliberarà de la por per sempre."

Suelo alternar libros espirituales, de divulgación, poesía, etc. con novelas y, dado que estamos en una época muy angustiosa, quería reconectar con mi centro en un momento en el que me estoy reinventando. Las reflexiones de este gran maestro a la par que sencillas son profundas y me está gustando mucho y ayudando más. 


Finalmente, Rosa del vents, me mandó, muy amablemente", "Set dies de Gràcia" de Carla Gràcia. Y cómo puedo resistirme a leer un libro sobre el barrio que he pasado mi infancia y juventud, la bella y antigua villa de Gracia? No way, claro.





"Novela histórica que narra los hechos que tuvieron lugar los primeros días de abril de 1870 en la Vila de Gracia de Barcelona, en contra de las levas ordenadas por el General Prim.


"Muchos la han olvidado. Otros la han llamado "revuelta". Pero fue una guerra. La Guerra de los Siete Días. Sin descanso. Sin paz. Sin compasión. [...] 

Félix afirmaba que en el mundo solo hay dos clases de personas: las que matarían y las que, antes, se dejarían matar. Yo era de las segundas. Pero hay cosas que lo cambian todo. Una es la guerra. La otra, los secretos. [...] 

Ahora me toca desvestir los misterios, desenredar los nudos y tirar del hilo. Porque, aunque hoy no quede nadie de entonces, tú nos recordarás. Y nos liberarás de la injusticia de la desmemoria. Más que eso: te salvarás de la imprudencia del olvido." 


La Revuelta de las Quintas de 1870 fue una de las tantas guerras que ha soportado un pueblo para rebelarse por leyes que únicamente protegen los intereses de unos pocos mientras truncan la vida de muchos. El alzamiento tuvo lugar en varias ciudades de España como Málaga, Béjar o Salamanca, pero en Cataluña fue más largo y sangriento. La villa de Gracia, cruelmente asediada por los cañones y las tropas que disparaban desde la calle Provenza y el Paseo de Gracia de Barcelona, fue el principal bastión de la resistencia popular. 

Cuenta la leyenda que una mujer sin apellidos ni pasado fue la voz del pueblo y que, en el momento más cruel del conflicto, siguió tocando las campanas de la torre del reloj, frente al ayuntamiento de Gracia, para mantener viva la lucha. 

¿Quién era esa mujer? ¿Qué la empujó a tomar partido en aquella guerra? Durante los siete días que duró el alzamiento, descubriremos la vida de Mariana y todos sus secretos.  La historia de una familia puede ser tan convulsa como la de un pueblo."


Y estos son los relatos que me han traído las olas, a la vera de mi blanca casa, en este Marzo ventoso a orillas del Mediterráneo. Os gustan ? Estáis leyendo alguno de ellos?

Un besote ;-)


dilluns, 10 de març del 2014

Fragmento #33


Barcelona, 3 d'abril de 1870

Dong.

El campanar de Gràcia toca un quart de deu del vespre. Massa tard per sortir. Massa angúnies per quedar-se a casa.
La Marianna es treu el davantal, agafa el Llibre de Salms amb les tapes de cuir i se’l guarda ben a prop del cor, endinsat entre el vestit interior i la cotilla. Es cobreix els cabells trenats amb el mocador i es corda el jersei de llana gastada. Surt del taller. Baixa les escales estretes de l’edifici. Obre la porta i un cop d’aire l’obliga a amagar la cara. No li agrada el vent.
Tomba la cantonada i puja pel carrer de l’Estrella cap a la plaça de la Constitució. El so dels seus passos rebota entre les parets de les cases i juga a colar-se per les finestres tancades. Els fanals dibuixen cercles sobre la terra batuda. Unes veus darrere seu la sobresalten. Es gira. Podria assegurar que una ombra desapareix dins d’un portal. S’afanya. Arriba davant la porta tancada del Cafè de la Victòria i hi truca dos cops. Una veu emergeix per sobre dels murmuris de fons.
—Avui estem tancats!
—Berenguer, sóc l’Herbetes.
Se sent el soroll d’una fullola i s’obre el pas central de la portalada de fusta. La Marianna entra.
Una munió de gent, alguns asseguts, altres drets, no deixen lloc per passar. El fum de cigars dissimula el sostre corroït. A l’altre costat de la barra, la Victòria neteja gots amb els dits nerviosos i eixuga els mals averanys, que Si aquesta colla no mesura els crits ens tanquen el cafè, Berenguer, que ja t’ho deia jo que no ens havíem de ficar en aquesta batussa.
La Marianna es treu el mocador i avança una mica més. Força la vista. Entre una taula i la paret troba un petit buit. S’hi enquibeix. Al fons, l’Amàlia governa totes les mirades i es disposa a parlar.
—Aquest cop n’han fet un gra massa! Encara no fa dos anys que vam arriscar la pell per desbancar la reina. Aleshores sí, tot eren promeses. A baix els impostos de consums! A baix les lleves!
L’Amàlia dóna un cop sec sobre la taula i fa dringar el got que té davant.
—Us en recordeu? Ens van jurar que si lluitàvem al seu costat abolirien les lleves. I què han fet així que han arrabassat el poder? Tornar-les a imposar! Nosaltres vam complir la nostra part i ara ells s’obliden de tot el que ens van prometre. Els hem de fer saber que no poden jugar amb nosaltres. Hem d’impedir el sorteig! Com a Vic i a Martorell!
El Xicarró alça la mà amb el got de vi mig buit.
—Això està molt bé, Amàlia, però què vols que fem? Som quatre, ens aixafaran com mosques!
Alguns caps assenteixen. L’Amàlia s’aixeca amb parsimònia i el silenci amara els oients.
—Si vols, Xicarró, podem seguir llevant-nos de matinada per una misèria que no ens permet viure i que ens crema la salut, i a més a més, acomiadar-vos amb alegria quan se us enduen a una guerra, vés a saber on! Potser t’està bé, això? I potser també hem de callar quan veiem com, a sobre, els rics, com que s’ho poden permetre, paguen la contribució i se’n lliuren sense més?
—És clar que no, però…
—Però què? Si avui s’hagués celebrat el sorteig de les lleves, potser t’hauria tocat a tu. Vols esperar-te a demà, a veure si ets l’afortunat? Qui alimentarà els teus fills mentre tu estiguis fora esperant una mort segura? Qui consolarà la Ramona quan rebi la carta de condol?
Algunes dones branden els punys i criden que Ja n’hi ha prou! i que A baix les lleves!
El Berenguer s’acosta a la Marianna amb un got de vi. Ella es fica la mà a la butxaca buida.
—Em sap greu Berenguer, no puc prendre res.
—No pateixis, dona, que avui convida la casa.
La Marianna li somriu, agafa el got, murmura que Gràcies i es tomba de nou cap a l’Amàlia.
—Cal que cremem les llistes del sorteig! Esteu amb mi?
Un grup de dones aplaudeixen i clamen amb entusiasme. I fins i tot una aixeca el got i brinda que Cremarem les llistes i l’Ajuntament sencer, si fa falta!
El Tomeu, panxut i amb els ulls ensorrats sota unes celles espesses, dóna un cop a la taula i s’alça amb tanta empenta que fa bolcar la cadira darrere seu.
—Us esteu passant!
Tothom es gira cap a ell. El Jonàs, que està al seu costat, l’estira de la màniga.
—Va, Tomeu, no esguerri la festa!
El Tomeu es desembarassa de la mà del Jonàs d’una estrebada.
—La festa? Així que per a vosaltres tot això és una festa? Cony de gent!
El Tomeu deixa caure un ral sobre la taula i dóna la volta.
—Jo he viscut massa guerres per poder-vos-les contar. No en teniu ni idea, del que és. Que sou tots una colla de bords!
El Jonàs es posa dret.
—No ho digui això, Tomeu, que aquí tots vam defensar la terra i la llibertat fa dos anys, i miri ara com ens ho agraeixen!
—Jo només sé que n’he escoltat prou, de bestieses, per aquesta nit! No permetré que una banda d’insensats, i molt menys d’insensates, posi en perill la meva família!
L’Amàlia es fa lloc per passar entre les taules.
—La teva família ja està en perill, Tomeu. O quina vida creus que els espera?
El Tomeu s’atura.
—Oh, vatua! La mateixa que he tingut jo. Treballar cada dia i donar gràcies a Déu per tenir feina —alça un dit i apunta l’Amàlia—. Si vols buscar baralla per coses que no podràs canviar, tu mateix, però no arrisquis la vida dels altres!
L’Amàlia es fixa en la gota de suor que llisca pel front del Tomeu i pensa que Quantes formes té la por!
—Potser tens raó. Podem deixar-ho tot com està, abaixar el cap i fer el que se’ns mana. Però, Tomeu, si no gosem canviar nosaltres les coses, nosaltres que ja ho hem viscut tot, qui ho farà? Treballo a la fàbrica de sol a sol i veig com els meus fills sobreviuen amb un únic àpat al dia…
—I dóna’n gràcies al senyor Lledó que us procura feina al Vapor, a tu i als teus fills! Bé, a ell, i a la benevolència de tots. Perquè el pa, pa, i l’aigua, aigua. —El Tomeu obre els braços abastant tot el cafè—. Sense els que som aquí, prou que hauríeu sobreviscut tu i la teva família! Que quan va morir el teu marit, el molt estimat mestre Fabra, bé que vas rebre un bon pessic de la compassió de tots plegats!
El Jonàs es llança sobre el coll del Tomeu, però l’Amàlia s’hi interposa.
—No, fill! No val la pena.
El Jonàs el deixa anar amb una pitrada.
—El meu pare, maleït, va morir per l’honor de tots nosaltres. Per cridar una injustícia que, ara que has ocupat el seu lloc com a encarregat i tens més coses a perdre, no tens collons de bandejar. Però és evident que no valia la pena sacrificar-se per persones com tu!
El Jonàs escup a terra, als peus del Tomeu. El fum es detura i conté la basarda dels presents.
El Berenguer s’esclareix la gola i s’acosta a tots dos.
—Senyors, em sap greu, però no vull enrenou a la taverna a aquestes hores. El sereno me la té jugada i no seria qüestió que…
El Tomeu es posa bé la jaqueta, s’espolsa els pantalons a conjunt i fa un pas enrere.
—Està bé, si no admeteu que se us diguin les veritats, me’n vaig, però escolteu-me i mireu-me bé. Aquestes dones us estan emmetzinant amb somnis d’una llibertat que és impossible. Per una senzilla raó: els de dalt guanyen sempre, per això són a dalt! Així que, potser demà us llevareu amb crits de revolta, però demà passat els vostres fills no tindran menjar i ploraran els pares que van perdre. Digueu-me, val la pena tant patiment per un moment de glòria?
Una ombra roba l’entusiasme de la sala i escampa el rumor, que Potser és veritat i tot això està sortint de mare.
La Marianna s’aixeca i nota cent ulls clavats en ella. Serra els punys i deixa que el record del mestre Fabra li cremi la gola.
—Tomeu, ets un covard!
Com si no l’hagués sentit, el Tomeu agafa el barret del penja-robes de l’entrada, se’l posa i s’encamina cap a la porta.
—Benvolguda, el cel n’és ple, de valents que truquen a les portes de Sant Pere massa aviat.
—Però hi truquen sense por i amb el cap ben alt!
El Tomeu es gira amb les celles espesses arquejades.
—I qui ho diu això? Una vídua, pobra, sense família i sense nom? —Encongeix l’espatlla i esbossa un somriure—. Herbetes, et diuen, oi? I què en sabem, de tu? Tu no ets ningú. No hi tens res a perdre en aquesta guerra.
L’Ermínia s’aixeca d’un salt.
—Tots hi tenim molt a perdre!
L’Amàlia s’acosta i s’hi encara amb tot el volum del seu cos rabassut.
—Tomeu, potser tens raó. El meu marit és mort perquè en lloc de pagar la contribució per lliurar-se de les lleves, com hauria pogut fer, va sotmetre’s al sorteig i va embarcar, com un més del poble, cap a les colònies, a l’altra banda del món, a una guerra sense sentit. Va sacrificar la vida i la família com a protesta. I l’hem plorat. I tant que l’hem plorat! Però saps què? Que ens va ensenyar que és millor una mort valenta que una vida plena de pors.
—Això, fes-ho entendre als teus fills més petits quan no els quedin ni mare ni germans! —El Tomeu dirigeix la cara per sobre de l’Amàlia cap al Jonàs—. I, per cert, noi, aquest cop faig la vista grossa, com a deferència al teu pare, però si em tornes a posar les mans a sobre, no cal que vinguis a buscar feina al Vapor Lledó mai més. M’has entès?
El Tomeu, sense saludar ni esperar resposta, creua la porta que el Berenguer li obre, per facilitar la sortida i fer una mica de net.
Quan marxa, el fum circula de nou i algunes veus remuguen improperis que No sé per què caram ha vingut!, Ja se la fotrà la feina! i Com que ell pot pagar la contribució!
L’Amàlia torna al seu lloc amb el cor a les mans i les mans plenes de ràbia.
—Escolteu-me! Aquells que no tenim por, que seguim creient que les lleves són una injustícia i que cal suprimir-les costi el que costi, ens reunirem demà davant de l’Ajuntament. Dueu les teles i tot allò que creieu que pugui ser útil. Cordes, ganivets, trabucs o escopetes de caça. Cal cremar les llistes i que sàpiguen que aquesta vegada no podran amb nosaltres, que no som titelles!
Un sí orgullós ressona per tot el cafè i deixa un cant sostingut que encara es pot palpar quan el Berenguer despatxa l’últim client, tanca la porta, es gira cap a la Victòria i li anuncia que Aquest cop sí, ja ho veuràs, aquest cop ens hauran d’escoltar!
Dong. Dong. Fora, el campanar marca dos quarts de nit tancada. La Marianna s’agafa del bracet de l’Ermínia.
—Per què poses aquesta cara?
L’Ermínia arrufa el front i abaixa la mirada a terra.
—No sé si tot això ens portarà enlloc…
—I què hem de fer, quedar-nos callats?
L’Ermínia sospira.
—Callar seria seguir com sempre.
Darrere seu, les passes de la resta de congregats es dilueixen per la pressa de la temença.
L’Ermínia infla pit.
—És que són tan joves! Mira el Jonàs, amb prou feines ha complert els vint-i-tres. I el Magí? És una criatura! No els podem empènyer a una revolta.
La Marianna li prem el braç.
—I què vols, Ermínia, que els toqui anar a la guerra? Si han d’arriscar la vida, millor que sigui a casa.
L’Ermínia sospira. Fa molts anys que ja no està al seu servei, però encara li costa parlar de tu a la Marianna.
—Tu et pots estalviar el que ha de venir…
La Marianna s’aparta una mica i li clava els ulls de pluja. L’Ermínia assenteix.
—Podries tornar a Casa Lledó i reclamar el que és teu. Ara en tens la prova. El Fèlix ja no podria fer-te res.
No havien pronunciat el seu nom des del matí després de l’incendi, i sona encarcarat, com si s’hagués desfermat d’un racó de la memòria pudent, sense llum ni aire.
La Marianna s’aferra al terra, que comença a inclinar-se sota els seus peus. S’atura. Es posa una mà al pit, per agafar aire i per sentir la forma i el pes del Llibre de Salms sota el cosset. El llibre, i, sobretot, les paraules que conté. Unes paraules que se sap de memòria perquè, des que el notari l’hi va entregar, les ha rellegit nit i dia per fer-les seves, que «A la criatura que ha de néixer, que no sé qui seràs, però seràs tu, si algun dia reps aquest llibre, sàpigues que t’he estimat» i que «Con el presente documento y a todos los efectos…».
—Marianna, estàs bé?
Ella assenteix i amaga les pors desencadenades que la pessiguen per dins. Es passa una mà per la cara i pels cabells. Nota la trena nua, sense el mocador. Regira les butxaques de la faldilla.
—Ermínia, he perdut el mocador! Suposo que em deu haver caigut al cafè. Me n’hi vaig abans que el Berenguer tanqui. Tu segueix, que ara t’atrapo.
—Si vols t’espero…
Però la Marianna assegura que No, no, tranquil·la que de seguida vinc, s’allunya i tomba la cantonada de nou. Hi hauria pogut tornar l’endemà, però necessita estar sola. S’arriba al cafè que encara manté els llums d’oli encesos. Hi truca.
Sent passes a l’altra banda del carrer. El Berenguer obre la porta i la deixa entrar. Amb una disculpa i el mocador a les mans, la Marianna surt de nou de la taverna i reprèn el camí cap al taller.
Encara bufa el vent i la nit és clara. Més clara que els seus pensaments, que s’han embrutat de records i d’ànsia, que Per què no tornes a Casa Lledó? Per què no reclames el que és teu? Per tots els motius del món, per la por, pel fàstic i pels secrets, per la ràbia i per res. Per oblidar. O molt pitjor, perquè no sé si en seria capaç.
Abaixa la mirada i ofega la impotència en el trepig sec de les passes. El carrer de l’Estrella li sembla més estret que abans. Accelera. Nota una ombra darrere seu. Es gira. Una mà l’empeny contra un portal, li clava el canó d’una pistola a les costelles i li tapa la boca amb violència. La veu del Calabuig, com un fantasma del passat, li mormola a l’orella.
—Senyora Lledó, quin plaer tornar-la a veure. —La Marianna rep com una bufetada el baf d’alcohol a les galtes—. Han passat molts anys. Quina llàstima, crèiem que havia mort. El meu senyor se sorprendrà quan la vegi. I ara, sigui obedient i resi, perquè és l’última esperança que li queda.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...